Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

Спустя три часа она проснулась, оделась и спустилась в столовую. Там никого не было, но с улицы раздавались голоса Лео и Алекса. На дворе разыгралась нешуточная схватка. Женская половина поместья облепила углы дома, украдкой выглядывала из окон — и, признаться, тут было на что посмотреть. Двое молодых мужчин, облаченных в белые рубашки и темные обтягивающие брюки, заправленные в высокие сапоги, схлестнулись друг с другом на деревянных мечах. Оба не рисовались, а сосредоточенно бились, не замечая тайком вздыхающих зрительниц. Выйдя на веранду, девушка остановилась и стала внимательно следить за обоими мужчинами. Подтянутый мускулистый Лео ничуть не уступал широкоплечему Алексу. Две фигуры мелькали во дворе и с радостным гиканьем, увертывались от ударов тренировочных орудий.

Сражение закончилось неожиданно. Взмах, выпад, еще взмах, и вот деревянный меч Алекса летит в землю. Лео скользнул под его рукой и вынырнул за спиной друга, демонстративно приставив острие к горлу противника.

Пряча довольную улыбку, маркиз похлопал друга по плечу.

— Ты в отличной форме, приятель! Еще немного и пощады придется просить мне.

— А не пошел бы ты. Терпеть не могу подобный снисходительный тон! Если бы не вывихнутая тобой рука, мы бы еще поборолись, — огрызнулся граф Ридл.

Но тут мужчины заметили Дею. Спрятав тренировочный меч за спину, Алекс галантно поклонился ей.

— Не перестаю восхищаться вами, — проговорил он, подходя ближе.

Щеки Деи порозовели — за последнее время граф буквально засыпал ее комплиментами.

Маркиз подошел ближе, легко смахнув рукавом крупные капли пота со лба.

— Привет! — в его голосе слышалась волнение. — Как спалось?

Дея подняла глаза… и словно утонула в его взгляде — шальном, бездонном, зеленом, при свете дня цвет глаз Лео казался больше оливковым, чем изумрудным. По крепкой мужской шее медленно стекала капелька пота и убегала куда-то под рубаху.

— Спасибо хорошо, — ответила она, потупив взгляд.

— Я голоден как волк. Не хотите ли присоединиться к завтраку? — широко улыбнулся Алекс, махнув рукой в сторону дома.

Утренняя трапеза прошла в спокойной дружеской обстановке, время от времени взрывы смеха нарушали тишину столовой.

— Алекс, вы с Деей, собирались мне что-то рассказать, — спросил вдруг Лео.

— Да… кажется, да, — пробормотал граф. — Это все мрачные легенды — вот уже много лет они наводят ужас на обитателей поместья. Мой дядя попросил разобраться с происходящими в доме событиями, но я, если честно, зашел в тупик.

— Алекс, скажите, а кто такая Медея де Бильмон? — спросила Дея.

— А почему вы интересуетесь этой женщиной? — удивился граф Ридл.

— Я листала книгу из вашей библиотеки и встретила там это имя.

— Медея де Бильмон была женой барона де Бильмона, человека, который построил поместье Виндерион. Говорят, что эта женщина исчезла из собственной спальни, при этом дверь в комнату была заперта изнутри. Поиски результатов не дали, а через полгода повесился и ее муж. После его смерти в особняке стали происходить странные явления: тени в зеркалах, хлопанье дверей, шаги. Местные говорят, что это дух барона блуждает по коридорам в поисках исчезнувшей жены.

— Неужели байки о привидениях и духах — это единственное развлечение, которое вы можете предложить своим гостям? — улыбнулся Лео. — Сам-то ты видел призраков в доме?

Алекс бросил на друга угрюмый взгляд.

— Поверишь тут в них, если каждую ночь в особняке слышны шаги и стоны.

— Может это кто-то из слуг невзлюбил новых хозяев? — спросил Лео. — Ваш конюх, например, тоже пытался напугать меня страшными историями.

— Вначале и я так думал, но пожив в доме некоторое время начинаешь верить всем этим мрачным легендам. Жители окрестных деревень называют дом «нечистым».

Часы на камине пробили девять. Покончив с завтраком, Алекс отложил салфетку и устремил взгляд на Дею.

— Простите меня. Я сейчас оставлю вас с Лео ненадолго, и присоединюсь чуть позже. Дом и парк в вашем распоряжении. Кстати, сегодня вечером приезжает дядя, утром я получил от него телеграмму.

— Отличная новость! — воскликнул маркиз. — Возможно, у него есть известие о моем отце.

Согласно кивнув и получив ободряющую улыбку Деи, Алекс вышел из комнаты.

После его отъезда Лео пошел в библиотеку скоротать время до обеда, а Дея отправилась подышать воздухом. День обещал быть жарким, солнце светило ярко. Ноги сами понесли ее в сторону парка, а затем через резной железный мостик к старому кладбищу. Она ощущала душистые ароматы трав, заполнявшие все вокруг.

Вернуться сюда было страшновато, но сейчас на ней была одежда, а на небе светило солнце. В ярких лучах старое кладбище не казалось таким уж жутким местом, скорее печальным — ветхие наполовину разрушенные надгробия, большинство из которых были безликими. Все кругом поросло высокой травой, и было покрыто толстым слоем прошлогодней листвы. Нужную могилу девушка отыскала быстро. Она подошла ближе к холмику, на котором проснулась утром, и еще раз прочла надпись на каменной плите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература