Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

— Да, — согласился с ней Лео. — Но в крепость я отправлюсь завтра.

Он глянул вниз, где светился цепочками фонарей и разноцветными вывесками городок.

— Сегодня мы переночуем в Сент-Лионе, — он показал в сторону уютно мерцающих огоньков.

Они подъехали к постоялому двору «Обитель путника». Лео оплатил жилье и дополнительно ванну для своей спутницы.

Дея с бесстрастным лицом наблюдала, как он медленно протянул ей ключ от комнаты и проговорил:

— Я взял для нас отдельные номера. Через четверть часа для тебя приготовят ванну. Я зайду за тобой ровно в восемь, и мы прогуляемся по местным лавкам.

— Но их скоро закроют, — подняв глаза на часы, висящие у входа, проговорила Дея. — Может просто пройдемся по улочкам городка?

Лео отрицательно замотал головой.

— Думаю, мы успеем сегодня, — тихо произнес он.

— Ну хорошо, — улыбнулась Дея. — До встречи в восемь.

Поднимаясь по лестнице в свой номер, она предвкушала удовольствие от купания.

Лежа в теплой воде, наполненной ароматами душистых трав, Дея пыталась смыть с себя напряжение последних дней и дикую усталость. Она совершенно растерялась, когда раздался тихий стук в дверь. Набросив халат, отправилась открывать.

На пороге стояла молодая темноволосая женщина с чепцом на голове, затянутая в простое холщовое платье. В руках она держала ворох одежды.

— Добрый вечер, госпожа, меня зовут Луиза, я служанка. Если вы позволите войти, то я помогу вам одеться.

Через некоторое время Дея, увидев себя в зеркале, обомлела — плечи распрямились, спина выровнялась, принимая идеальную осанку, взгляд стал увереннее. Со светлыми волосами, уложенными в замысловатую высокую прическу, она походила на сказочную фею.

В ту же минуту раздался деликатный стук. В дверях стоял Лео. В белоснежной шелковой рубашке, сером колете и темных брюках, заправленных в высокие сапоги, он был похож на принца из книжки, которую Дея читала в детстве.

— Ты готова, любовь моя? — спросил он, обводя ее взглядом.

— Готова, — ответила Дея, смущенно улыбаясь.

— Тогда прошу.

Лео галантно пристроил ее ладонь на своей согнутой руке.

— Куда мы идем? — поинтересовалась Дея, когда они оказались на улице.

Кругом слышались песни, музыка и звонкий смех. Люди радовались, громко поздравляя друг друга с праздником.

— Сегодня здесь веселье с плясками, играми и конкурсами, — улыбнулся Лео, обняв ее за талию. — Я подумал, что нам стоит немного расслабиться после стольких треволнений

— Но это же народное гуляние, — засмеялась Дея. — Ты, наверное, привык к официальным балам и приемам? Будет ли тебе здесь интересно?

— Мне кажется, я надолго запомню этот праздник, — расхохотался он низким гортанным смехом. — Но вначале я хочу зайти с тобой в одно место.

Он потянул ее в одну из многочисленных лавок, которых было множество на центральной улице городка.

Колокольчик над входной дверью громко звякнул. Через мгновение в зале показался невысокий пожилой мужчина.

— Слушаю вас, господин, — с почтением обратился продавец. — Чем могу помочь вам и вашей прелестной спутнице?

— Мне нужны кольца, — проговорил Лео, разглядывая одну из витрин.

— С драгоценными или полудрагоценными камнями? Для какого случая — для помолвки, для свадьбы, для подарка? — сыпал вопросами старик.

— Нам нужны кольца для помолвки, — ответил маркиз, тихонько сжав ладонь любимой.

От предвкушения выгодной сделки шустрый продавец мигом оказался у витрины с драгоценностями.

— Дея, я хочу, чтобы ты выбрала кольцо. То, какое сможешь сейчас принять от меня, — сказал Лео. — Я хочу, чтобы у нас с тобой все было правильно — помолвка, затем красивая свадьба.

— То есть… — Дея с недоумением уставилась на Лео. — Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж?

— Да, любовь моя! Я хочу, чтобы этот день ты запомнила на всю жизнь. Сегодня в этой маленькой лавке, в этом шумном, веселящемся городке на самом краю Эмпирии я прошу тебя стать моей женой.

Ее лицо зарделось как маков цвет.

— Но как же… Ты ведь сын герцога, а я простая девушка, — пролепетала она.

— Это совершенно неважно. Для меня ты дороже любого бриллианта, милая моя. И иных сокровищ мне не нужно. Главное, что мы любим друг друга.

— В таком случае я согласна, — тихо произнесла она.

— Так твой ответ — да?

Дея согласно кивнула.

А музыка и смех на улице звучали все громче, заполняя все вокруг.

Лавочник принес подушечку с несколькими кольцами, среди которых девушке приглянулось одно — оно было тонкое, изящное с маленьким камушком. Кольцо сияло мягким волшебным светом, бросая отблески свечей на руку, искристые блики играли в удивительном сиянии, делая его поистине волшебным.

Лео выбрал для себя строгое кольцо.

— Скажите, любезный, я хотел бы сделать на кольцах гравировку. Возможно ли это?

— Конечно, конечно, господин, — активно закивал головой хозяин лавки. — Мой подмастерья сделает все в течение часа.

— Дайте мне бумагу и чернил, я напишу, что хотел бы видеть в качестве надписи, — проговорил Лео.

Лавочник тут же принес ему папку с бумагой, чернила и длинное черное перо.

Пара мгновений и Лео протянул сложенный пополам лист.

— Сделаешь быстрее, доплачу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература