Читаем И.о. поместного чародея-2 полностью

         "Что за громкие слова, Каррен? Разве не считала ты, что лучше держаться подальше от тех, кто выплескивает свою обиду на судьбу в столь высокопарных выражениях?" - промелькнула встревоженная мысль, и я встряхнула головой, пытаясь вернуть себе прежнее состояние ума. Но вернуть его было не так уж просто - пылкость магистра оказалась заразительнее иных хворей; от перенесенной недавно обиды все еще сводило горло, а от чувства вины - ныло сердце, и, ко всему прочему, у той, прежней Каррен может и хватало с избытком здравомыслия, но порядком недоставало веры в будущее. Прежде я бы, выслушав мнение Аршамбо по поводу Золотого Века магии, сбежала от него со всех ног, но теперь меня хватило всего лишь на робкое сомнение.

         -Господин Аршамбо, но не кажется ли вам, что призывать сейчас на помощь эльфов слишком опасно? Кто знает, не обижены ли они на людей после своего изгнания? И даже если они не затаили зло, то...

         -Да, конечно, вы правы! Глупо рассчитывать на то, что они согласятся говорить с людьми! Мы проявили слишком черную неблагодарность, когда нам показалось, что теперь у нас достанет сил, чтобы говорить на равных с Господами Из Туманов,- на последних словах голос Аршамбо выразительно дрогнул, точно он говорил о потерянной некогда возлюбленной. - О, сколько мы утратили из-за поспешности, из-за дерзости, из-за недальновидности...

         "Раз уж у людей достало сил, чтобы прогнать эльфов восвояси - значит, мы обучились всему, чему было нужно!" - отпустил дельное замечание мой внутренний голос, и мне показалось, что я наконец-то пришла в себя.

         -...И, к тому же, переговоры с эльфами и подобными им созданиями заняли бы слишком много времени, - с досадой рассуждал магистр. - Во многих источниках упоминается, что чародеи прошлого, дружные с высшими существами, перед тем, как получить от тех дар силы, пребывали в долгом многолетнем услужении, и проходили множество опасных испытаний, чтобы продемонстрировать свою преданность...

         Это больше походило на правду, какой она мне виделась, и я с облегчением выдохнула, поняв, что магистр вовсе не желает немедленно пригласить кого-то из родственников короля Ринеке в свой дом. Я представила себе, какого рода испытания могли бы придумать для нас с Аршамбо этот затейник, заскучавший в своем потерянном средь лесов и туманов замке, а затем попыталась вообразить себе, что бы сказал по этому поводу магистр Леопольд, чудом избежавший участия в королевской охоте.

         -Стало быть, вы не желаете, чтобы эльфы вернулись в мир людей? - осторожно уточнила я.

         -Мы не готовы к этому! - покачал головой магистр с явным сожалением. - Что, если они не сочтут нас достойными для испытаний? Что если наша жертва станет бесполезной?.. - от последних слов мои зубы словно сами по себе звонко щелкнули, но Аршамбо не заметил моего постыдного малодушия пред лицом обрисованных ним замечательных научных перспектив. - Я доподлинно знаю, что в нашем княжестве нет людей, способных достойно продолжить мое дело, и, боюсь в сопредельных государствах найдется не более трех-четырех чародеев, которые осмелились бы пойти в услужение к Господам... да и то, двое из них порядком тронулись умом по причине преклонного возраста, а нынешнее поколение, как я уже говорил, начисто лишено романтизма... Ах, простите, юная дама! Я вовсе не желал вас обидеть!

         -Нет-нет, - поспешила я заверить магистра, не дав тому заподозрить, что лично я считаю слегка безумным даже его самого, - ваши слова ничуть меня не задели, мы и впрямь слишком прагматичны, да и полета мысли нам недостает как на подбор. Но... если вы не хотите возвращения эльфов, то каким образом вы собираетесь установить прежние порядки?

         -Бесчестнейшим образом, - лицо Аршамбо приобрело страдальческий, но гордый вид, характерный для людей, собирающихся пойти на публичную сделку с совестью во имя высокой цели. - Да, я признаю, что мой план низок по отношению ко всем прошлым поколениям славных магов, потом и кровью заслуживших свою славу, и мне, как историку, особенно стыдно. Но нынешние времена вынуждают меня действовать подобным образом...

         "Да что же такое он собирается провернуть?" - возопила я мысленно, теперь искренне сожалея, что поддалась искусной риторике мага.

         -Кража, - покаянно произнес ученый, отвечая на мой мысленный вопрос. - И пусть наши потомки простят меня за то, как гнусно начнется новый Золотой век. Надеюсь, они смогут понять мои мотивы.

         -И что же вы собираетесь украсть, во имя пресвятых небес? - в непритворном ужасе спросила я, отбросив на время всяческую деликатность.

         -То, что хранится в заброшенном храме, путь к которому я попытаюсь открыть с вашей помощью, - торжественно и звучно ответствовал Аршамбо.

Перейти на страницу:

Похожие книги