Читаем И от тайги до британских морей... полностью

   - Садитесь, мистер Мак-Нейл, - указал я ему место на скамейке рядом с собой, - я слышал о вас много хорошего. Как здоровье вашей супруги? Ее, кажется, зовут Мэри?

   - Спасибо, сэр, - чуть робко, явно смущаясь таким вниманием к своей особе, Мак-Нейл опустился на скамейку, - Мою жену действительно зовут Мэри. Врачи говорят, что наш случай не очень тяжелый, и скоро она пойдет на поправку, - в его голосе было столько нежности и радости, - С дочками тоже все в порядке. Ваши доктора, сэр, их осмотрели и сказали, что болезнь их совершенно не задела. Вон они, кстати, мои любимые Джудит и Кэтти, посмотрите, как весело они играют с другими детьми!

   Действительно, чуть в стороне от госпиталя, в тени деревьев на набережной бегали и резвились несколько десятков ребятишек обоего пола, в возрасте от пяти до пятнадцати лет. Четверо почтенных греческих матрон присматривали за этим "стихийным бедствием" в миниатюре. Дочери Мак-Нейла резко выделялись на фоне черноволосых и смуглых турецких и греческих ребятишек своими соломенными волосами, и чуть покрасневшей молочно-белой кожей.

   - Здесь мало кто знает английский язык, не говоря уже о моем родном, гэльском, - сказал Мак-Нейл, - но дети как-то умудряются понимать друг друга. Я не удивлюсь, если через месяц они заговорят по-русски.

   - Ох, мистер Мак-Нейл, - вздохнул я, - если они и заговорят, то на жуткой смеси греческого, турецкого и русского. Впрочем, как вы правильно сказали, дети действительно лучше понимают друг друга, чем взрослые. Нам этому у них стоило бы поучиться.

   - Да, сэр, - кивнул Роберт, - Но нам с Мэри все равно придется учить новые для нас языки. Ведь мы нашли здесь новую для себя родину. Но, я думаю, сэр, вы хотели поговорить со мной не о моих дочках, и не о том, на каком языке они будут потом говорить.

   Я кивнул, - Вы правы,, Роберт. Просто у меня сейчас есть немного свободного времени, и я очень люблю детей. Но, офицеру, кочующему по гарнизонам, не всегда удается завести семью, и еще реже получается ее сохранить. - Мак-Нейл понимающе кивнул, а я продолжил, - Но я хотел поговорить с вами не только о вашей семье, но еще и о том, что можно было бы назвать вашей большой семьей...

   - Я не совсем понимаю вас, сэр, - немного удивленно сказал Мак-Нейл.

   - Роберт, я хотел поговорить с вами о вашей родине - Шотландии и, о ее народе, - прямо сказал я, - Какое будущее вы хотите для ваших земляков? Не надоела ли шотландцам быть под властью английских лордов?

   Роберт Мак-Нейл гордо выпрямился, - Сэр, я, как и все мои земляки - якобит, и всегда стою и буду стоять за реставрацию на престоле в нашем славном Эдинбурге династии Стюартов!

   - Не буду с вами спорить, - сказал я, - но Стьюарты - это, по всей видимости, уже история. Хотя... Чтобы вы сказали насчет того, чтобы сначала восстановить независимость Шотландии, а потом уже решать - кто сядет на престол?

   - Не получится, сэр, - Мак-Нейл задумчиво покачал головой, - я прекрасно знаю своих земляков. Все кланы между собой передерутся из-за короны, да и свои лорды у нас тоже есть. Если не брать в расчет тех, кто душой и телом предан Лондону, каждый из остальных будет считать себя самым главным.

   - Тогда как вам такой вариант? - я кивнул в сторону прогуливающейся неподалеку четы - герцога и герцоги Эдинбургских.

   - Сэр, а чем этот сын королевы отличается от правящей сейчас его матушки? - с горечью спросил меня Роберт Мак-Нейл. - Опять все та же Ганноверская династия...

   - Роберт, - сказал я задумчиво, - а с чего ты взял, что мы предлагаем вам короля Альфреда из дома Саксен-Кобург-Готских? Совсем нет. Нам кажется, что добрая королева Мария II из дома Романовых будет для вас самой подходящей правительницей. И, в отличие от любого из других претендентов, за ней всегда будет стоять огромная и могучая Российская империя, готовая в любой момент прийти на помощь. Шотландцам тогда будут не страшны никакие англичане.

   И отец и брат, просто обожают принцессу Марию. А помощь какой-нибудь мощной державы будет в любом случае крайне необходима новорожденной стране, потому, что, как только вы провозгласите независимость, королева Виктория в лепешку расшибется, чтобы привести вас к покорности. Уж будьте уверены, миндальничать она не будет. Тогда, несмотря на все ваше мужество, спасти вас сможет только мощный союзник.

   - Наверное, вы правы сэр, - Роберт опустил голову, - Может так оно, действительно, будет лучше. Я знаю миледи лишь по рассказам сестры, и не могу решать за других. Но, я уже служил ей, и не оказался обманутым. Пусть будет Мария II Романова. А ее сын - совсем еще малыш. И мы наверное сможем воспитать из него настоящего шотландского короля. Сэр, что я должен буду делать?

   Я кивнул, - Роберт, в первую очередь вы должны многому научиться. И не только русскому языку. Придется учиться быть умелым, храбрым и, если надо, беспощадным бойцом. Вы должны научиться сражаться голыми руками, и при помощи самых разных орудий: от обычной дубины до самых современных ружей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский крест: Ангелы в погонах

Крымский излом
Крымский излом

Аннотация:Часть первая "Заря на Евпаторией". Соединение контр-адмирала Ларионова внезапно появляется в Чёрном море вечером 4 января 1942 года. В грядущую ночь советское командование планирует высадить в Евпатории тактический десант. Нет ни минуты сомнения, во исполнение присяги группировка из 21 века вступает в Великую отечественную войну. Моряки, лётчики, морская пехота, спецназ, все они будут приближать ту единственную Победу. Одной из первых задач соединения становится установить прямую связь с человеком, находящимся по адресу: Москва, Кремль, товарищ Иванов.Часть вторая "Час истины". В штаб сводной бригады прибывает генерал-лейтенант Василевский с задачей разобраться в обстановке и наладить надёжную связь с неожиданными союзниками. Немецкие части, снятые с осады Севастополя безуспешно пытаются сбросить десант в море. За час до полуночи, когда противник окончательно выдыхается, морская пехота и такки из будущего наносят свой страшный удар. А до Симферополя всего пятьдесят километров. И вот уже роли поменялись 11-я армия находится в железном мешке, а фронт осады Севастополя прорван извне.Часть третья "Процесс пошёл" повествует о том как была установлена постоянная и непрерывная связь между товарищем Сталиным и командованием соединения из будущего. О том какие изменения произошли на советско германском фронте в последующие дни. О ликвидации остатков 11-й армии вермахта и полном освобождении Крыма. Сводная бригада из будущего обретает официальное существование, боевое знамя и названия 1-я Отдельная Тяжёлая Механизированная Бригада ОСНАЗ РГК. В историю вовлекаются все новые люди первой величины, от генерала Рокоссовского, Лаврентия Берии и адмирала Кузнецова, до бригкомиссара Л.И. Брежнева, и старшего лейтенанта Покрышкина.Часть четвёртая "Мы вернулись, мама!" рассказывает как пополненная людьми и техникой бригада ОСНАЗ РГК готовится к будущим боям, а на Чёрном море своё веское слово говорит объединённый Черноморский флот. Уничтожены нефтепромыслы в Плоешти, в хлам разгромлена Констанца, а победители медленно дефилируют вдоль берегов Болгарии и Турции, показывая миру невероятную эклектику из андреевских и советских военно-морских флагов. И в довершение всего, бомбардировочная эскадра люфтваффе направленная для уничтожения объединённого флота, сама становится жертвой новых технологий. И на все это побоище происходящее в виду входа в Босфор смотрят шпионы со всего мира. Турецкий президент в ужасе, Гитлер в истерике.Том второй "Встречный удар"Часть пятая "Операция "Полынь". Над заснеженными январскими степями между Днепром с Северским Донцом неожиданно встал призрак июня сорок первого. Только теперь в воздухе господствует советская авиация, а по немецким тылам рвётся вперёд мехбригада генерал-майора Бережного. Сокрушена спешно собранная из резервов кампфгруппа Гудериана. немецкие коммуникации, ведущие к группе армий "Юг" полностью перерезаны. Наконец удерживая за собой Лозовую и Павловград, бригада вскрывает советско- германский фронт у Изюма. А юго западным фронтом командует уже не туповатый маршал Тимошенко, а талантливый генерал-лейтенант Василевский. В этой истории не будет Сталинградского котла, но ровно на год раньше случится котел Сталинский. Сталино, так тогда именовался Донецк.Часть шестая "Бросок на Север". Часть кораблей соединения из будущего должны быть переведены на север в Арктику. Судьба конвоев PQ, снабжение по ленд-лизу и необходимость парализовать деятельность так называемой Арктической эскадры, заставляют советское командование спешить. Из Америки вызван молодой Перспективный дипломат А.А. Громыко. Теперь после советских побед на земле и на море. После пропуска турками итальянского флота. Громыко должен вырвать у президента Инёню разрешение на проход русских боевых кораблей. Справится – заменит престарелого Молотова на самом высоком посту в советской дипломатии. Не справится – попадёт на Лубянку, как это и было заведено в те годы.Часть седьмая "Обманчивая тишина". Гвардейская отдельная механизированная бригада готовится к новым подвигам и свершениям. Авиагруппа с «Кузнецова» осваивает аэродром ЛИИ в Кратово. Особая корабельная группа выходит в Атлантику смущая всех встречных сочетанием андреевского и советского военно-морского флагов. В глубине вод невидимая и неощутимая мчится на 30 узловой скорости к побережью Венесуэлы АПЛ "Северодвинск". Пока все тихо, но это только пока.Часть восьмая "Коврики для Алоизыча". Гвардейская отдельная механизированная бригада продолжает готовиться к новым подвигам и свершениям. Все идёт своим чередом. Конструкторы конструируют, иностранные дипломаты строят версии, а немецкая разведка козни. Но "Большое Ухо" радиоразведки и опытные спецы ГРУ позволяют не один раз наказать заносчивых тевтонов за любовь к штампам и пиву. Близится эра новых годов...

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников

Детективы / Попаданцы / Боевики

Похожие книги