Читаем И пала тьма полностью

Подхваченный течением корабль снова закачался. Деревянная обшивка заскрежетала по камням. Вода в коридоре заплескалась. По тем из пассажиров, что не удержались на ногах, пробежали другие. Геррод за шиворот выловил из воды маленькую девочку. Ее отец благодарно принял ребенка у него из рук.

В двери возникла свалка.

Катрин начала отчаиваться, но внезапно на помощь ей пришли двое членов команды, вооруженные баграми. В одном она узнала юношу, что проводил их к капитану.

— Держитесь ближе, — прокричал он.

При помощи тычков и затрещин толпу удалось оттеснить. Парни добрались до двери. Благодаря своим баграм они быстро установили порядок и замахали Катрин со спутниками, торопя их.

В дверях Катрин встретилась глазами с юношей из команды.

— Мы в долгу перед вами, — сказал он.

Его взгляд переметнулся к обмякшему телу Тилара. Его лицо приняло горестное выражение. Подобно Катрин, он знал, как выглядит смерть.

Но девушка не желала смириться. Со своей ношей она прыгнула в реку и по пояс в воде побрела к берегу. Казалось, там успело собраться полгорода.

Слева в толпе засверкали начищенные доспехи — к месту крушения торопился отряд замковой стражи.

Геррод уводил беглецов вниз по течению. Наконец они выбрались на берег.

— Быстро. Туда, — приказал мастер и зашагал к темному ряду лодочных причалов.

Эйлан шагнула ближе к Катрин.

— Давай понесу его, — тихо предложила она без обычной резкости.

Катрин замотала головой.

— Не надо…

Она продолжала нести Тилара, поддерживаемая тенями и горем.

— Нужно найти алхимика, — подал голос Роггер. Промокший с головы до пят вор походил на речную крысу. — Огненная мазь тут же затянет раны.

— Где? — выдохнула Катрин. Она плохо знала Чризмферри.

— Нет, — выступил из тени переулка Геррод. — У нас нет времени.

Он сдернул с веревки на чьем-то окне повешенную для просушки рубаху и ловко разорвал ее на полосы.

— Перевяжи его раны. Повязки на какое-то время сдержат кровь. К тому же не стоит оставлять следы.

Пока они были заняты перевязкой, осторожность Геррода оправдала себя. На соседней улочке появился отряд замковой стражи. Катрин собрала прячущиеся в переулке тени и укрыла плащом спутников.

— Что-то взбудоражило весь город, — задумчиво произнес Геррод, когда стражники прошагали мимо. — Слишком уж быстро они откликнулись на наше крушение. Должно быть, гарнизон к тому моменту уже прочесывал улицы.

— Почему? — спросил Роггер.

Мастер со вздохом поднялся на ноги.

— Может, слух о прибытии убийцы богов дошел не до тех ушей.

Катрин молча согласилась с ним. Неизвестно, что происходило в Ташижане после их отъезда. Аргенту сиру Филдсу не потребуется много времени, чтобы связать их бегство с отбытием утреннего флиппера.

Перевязав раны Тилара, беглецы зашагали дальше.

— Куда теперь? — спросил Роггер.

— Туда, куда мы и направлялись, — ответил Геррод. Он указал на пару высоких башен в четверти перехода впереди — Конклав Чризмферри. — Нужно расспросить тамошнего лекаря… Сейчас нужда во встрече с ним только возросла.

* * *

Дарт с Лауреллой стояли у окна, глядя на реку и высящийся за нею кастильон. С ближнего берега поднимался столб дыма. Несколько мгновений назад они услышали глубокий низкий гул, затем недалеко от места, где река исчезает под замком, взметнулся мощный водяной столб.

С высоты башни Дарт наблюдала, как огромная лодка выпрыгнула из-под крепости. За ней тянулся шлейф огня и дыма. Потом лодка исчезла за доками на их стороне реки. Вскоре последовал оглушительный грохот.

— Флиппер, — кисло пояснил Яэллин.

Дарт наморщила лоб. Флиппер? Но что воздушный корабль может делать в реке?

Дарт открыла окно. С реки тут же донеслись крики и пронзительные свистки водяных повозок. Пара их выпорхнула из-под кастильона и заскользила по воде. На них красовались красные с золотом эмблемы гвардии Чризма.

— Что случилось? — спросила Лаурелла.

— Крушение, — твердо ответил стоявший за ними Яэллин.

Лаурелла, ощутив тревогу в голосе, глянула на него:

— Как ты думаешь, оно имеет отношение к нам?

Мрачное выражение лица было ответом ей. Яэллин по-прежнему держал меч наготове, хотя и связал лекарю руки за спиной.

Палтри зашевелился на койке и расправил плечи.

— Упал флиппер, который нес из Ташижана рыцарей? — спросил он с вызовом. — Ваших друзей и союзников. Тех, что спешили вам на помощь.

Дарт метнула взгляд на Яэллина в надежде, что тот скажет хоть что-то. Но он хранил молчание.

Палтри рассмеялся, но в смехе не было особого веселья, лишь злорадство. Он перевел взгляд на Дарт.

— Вашего выродка скоро уничтожат. Мне не удалось выполнить свой долг, но все равно колесо Чризмферри сокрушит вас.

Когда смысл его слов достиг Дарт, сердце замерло в груди. «Мне не удалось выполнить свой долг». Ей вспомнился добрый мастер Виллим, как он валится на бок, а его кровь омывает ее. Бедный Виллим, убитый стрелой, что предназначалась ей.

Лауреллу догадка осенила одновременно:

— Ты! Так это ты нанял убийцу!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже