— Да, тебе непременно надо на время уехать домой, — сказала она. — И все успокоится, когда ты вернешься.
— Я не уверена. Скорее всего, я больше не вернусь.
Пожилая женщина поцеловала ее.
— Увидимся, — попрощалась она.
В аэропорту Руджеро донес чемоданы Полли до терминала.
— Подожди, — вдруг сказал он. — Не уезжай. Твое место — тут.
— Я еще до конца в этом не уверена, — смущенно проговорила она. — И мне надо проверить свои чувства.
— Он будет тебя встречать там?
— Нет, его не…
— Знаю, он занят, — резко бросил Руджеро и отвернулся. — Тогда пусть винит во всем себя.
И тут он бросился к ней и обнял. Жаркий поцелуй буквально свел девушку с ума. Она не могла сопротивляться, да ей и не хотелось.
— Полли, — тихо проговорил Руджеро.
— Мне надо идти. Прощай.
— Учти, мы еще увидимся, — он никак не хотел отпускать ее руку.
— Прощай… Прощай!
Небольшая квартира показалась Полли странно пустой. Год, прожитый тут с двоюродной сестрой и Мэтти, оставил серьезный след в ее памяти. Одной ей здесь было невыносимо. Пустота давила на нее, особенно после времени, проведенного на вилле Ринуччи.
Девушка понимала: у нее больше никого не осталось. Ее единственный родственник — Мэтти, а она рассталась с ним по собственному желанию. Конечно, она станет навещать его в Неаполе, а потом возвращаться сюда.
Боже, нет! Я же скучаю не только по Мэтти! Не только по Руджеро. Мне же понравилось быть частью большой, веселой семьи! Я не могу быть влюблена в него! Не могу!
Полли бродила по собственной квартире как неприкаянная, не зная, куда себя деть. Переставляла вещи с места на место, но спокойствия так и не обрела. Неожиданный телефонный звонок, раздавшийся в пустой квартире, показался настоящим спасением.
— Ты хорошо долетела? — спросил далекий голос Руджеро.
— Да, все хорошо. Спасибо.
— Мэтти очень волновался. Но теперь я непременно скажу ему, что с тобой все в порядке.
В его тоне было нечто похожее то ли на слезы, то ли на смех.
Неужели у него истерика?
— Значит, вы с ним ладите, — сказала она.
— Да, и мы оба хотим знать, как ты.
— Нормально.
Он произнес в сторону: «Она говорит, что долетела хорошо». Послышался слабый детский голосок.
— Мэтью передает тебе привет, — сказал Руджеро в трубку.
— Скажи ему, я его очень люблю.
— Можешь и сама. Вот, я даю ему трубку.
— Это ты дорогой? — спросила девушка.
— Си, си, си, — пропел малыш.
— О, ты выучил новое слово! Какой ты молодец!
— Да!
— Он говорит, что любит тебя, — хрипло произнес Руджеро. — Знай это, ладно?
— Пока!
— Чао!
И она повесила трубку.
В квартире словно бы погас свет.
Глава двенадцатая
— Для тебя письмо, — сказала Сара, передавая конверт Руджеро. — Из Англии.
Под пристальным материнским взглядом он открыл конверт. Внутри оказалось письмо и фотография, на которой было изображено скромное надгробие на кладбище. На обороте фотографии написано название церквушки и находящейся рядом деревни.
В письме Руджеро прочел:
«Я нашла снимок, когда приехала домой. Однажды Мэтти пожелает узнать о своей маме, тогда расскажешь ему все, что знаешь. Помни, она была хорошей матерью и до последнего вздоха любила его всем сердцем. Вспоминай о ней только хорошее и попытайся простить остальное».
Внизу стояла подпись: «Суровая старшая медсестра».
— Она пишет так, словно не собирается возвращаться, — заметила Сара.
— Кажется, так, — с трудом выговорил он.
— И ты смиришься? — удивилась его мать. — Почему ты так и не попросил ее выйти за тебя замуж?
— Ты забыла? Она помолвлена!
— Уфф! И ты поддался на такую примитивную уловку? Не смеши меня! И это мой сын!
— Мама, — упрекнул се Руджеро, — иногда мне кажется, у тебя совершенно нет морали.
— Хм, кто бы говорил! Еще совсем недавно завоевать нужную тебе женщину не представляло для тебя ни малейшего труда. Что же с тобой случилось теперь?
— Ну, я изменился. Люди иногда меняются, знаешь ли, — хмыкнул он.
— С чего бы вдруг ты так резко изменился? — поинтересовалась Сара.
— Наверное, Полли повлияла. — Руджеро глубоко задумался. — Мэтти звонит ей каждый день. Ну, то есть мы с ним, — он вздохнул. — Теперь она со своим женихом. Интересно, какой он? Но, кажется, она довольна.
— Она так говорит?
— Ну, не совсем. Она не рассказывает деталей. Да я и не расспрашиваю.
— Ха, ха! А тебе не приходило в голову, что этого человека просто не существует? Может, он — плод ее фантазии?
— Приходило, — кивнул Руджеро. — Но она так сильно хотела уехать в Англию, вот я и засомневался. И потом, когда она была тут, он ей звонил.
— Это она сказала? — улыбнулась пожилая женщина.
— Нет, но я слышал их разговор, она говорила насчет больницы и тому подобное.
— Это ничего не значит. Когда мы ездили в Лондон, ребенок ее подруги лежал в больнице. Той самой подруги, которая ухаживала за Мэтти.
— Но она же ходила на встречу с Брайаном, когда вы были в Англии? Ты сама говорила.
— Я? Ничего подобного! Просто она отлучалась на пару часов. Но это ничего не значит.
Руджеро задумался.
Тем вечером он так и не дождался звонка от Полли. На следующий день она тоже не позвонила. Под вечер он уже не находил себе места. И на третий день телефон молчал.