Читаем I Shall Wear Midnight полностью

Mrs Proust frowned, causing her nose to very nearly catch her chin. ‘Because you might find … No, I know what we can do.’ She rummaged on the workbench and, without asking any permission, stuck something on Tiffany’s hat, right at the back. ‘There,’ she said. ‘No one will take any notice now. Sorry, but witches are a little bit unpopular at the moment. Let’s get that stick of yours repaired as soon as possible, just in case you need to leave in a hurry.’

Tiffany pulled off her hat and looked at what Mrs Proust had stuck in the hat band. It was a brightly coloured piece of cardboard on a string and it said: Apprentice witch hat with evil glitter. Size 7. Price: AM$2.50. Boffo! A name to conjure with!!!

‘What’s all this?’ she demanded. ‘You’ve even sprinkled evil glitter on it.’

‘It’s a disguise,’ said Mrs Proust.

‘What? Do you think any self-respecting witch would walk down the street wearing a hat like this?’ said Tiffany angrily.

‘Of course not,’ said Mrs Proust. ‘The best disguise for a witch is a rather cheap witch’s outfit! Would a real witch buy clothes from a shop that also does a pretty good trade in naughty Fido jokes, indoor fireworks, laughable pantomime wigs and – our best and most profitable line – giant inflatable pink willies, suitable for hen nights? That would be unthinkable! It’s boffo, my dear, pure, unadulterated boffo! Disguise, subterfuge and misdirection are our watchwords. All watchwords. And, Amazing value for money, they’re our watchwords too. No refunds under any circumstances, they’re important watchwords. As is our policy of dealing terminally with shoplifters. Oh, and we also have a watchword about people smoking in the shop, although that’s not a very important word.’

‘What?’ said Tiffany who, out of shock, had not heard the list of watchwords because she was staring at the pink ‘balloons’ hanging from the ceiling. ‘I thought they were piglets!’

Mrs Proust patted her hand. ‘Welcome to life in the big city, my dear. Shall we go?’

‘Why are witches so unpopular at the moment?’ asked Tiffany.

‘It’s amazing the ideas people get into their heads sometimes,’ said Mrs Proust. ‘Generally speaking, I find it best just to keep your head down and wait until the problem goes away. You just need to be careful.’

And Tiffany thought that she did indeed need to be careful. ‘Mrs Proust,’ she said. ‘I think I know the joke by now.’

‘Yes, dear?’

‘I thought you were a real witch disguising herself as a fake witch …’

‘Yes, dear?’ said Mrs Proust, her voice like treacle.

‘Which would be quite amusing, but I think there’s another joke, and it’s not really very funny.’

‘Oh, and what would that be, dear?’ said Mrs Proust in a voice which now had sugary gingerbread cottages in it.

Tiffany took a deep breath. ‘That really is your face, isn’t it? The masks you sell are masks of you.’

‘Well spotted! Well spotted, my dear! Only, you didn’t spot it exactly, did you? You felt it, when you shook hands with me. And—But come on now, we’ll get your broomstick over to those dwarfs.’

When they stepped outside, the first thing Tiffany saw was a couple of boys. One of them was poised to throw a stone at the shop window. He spotted Mrs Proust and a sort of dreadful silence descended. Then the witch said, ‘Throw it, my lad.’

The boy looked at her as if she was mad.

‘I said throw it, my lad, or the worst will happen.’

Clearly assuming now that she was mad, the boy threw the stone, which the window caught and threw back at him, knocking him to the ground. Tiffany saw it. She saw the glass hand come out of the glass and catch the stone. She saw it throw the stone back. Mrs Proust leaned over the boy, whose friend had taken to his heels, and said, ‘Hmm, it will heal. It won’t if I ever see you again.’ She turned to Tiffany. ‘Life can be very difficult for the small shopkeeper,’ she said. ‘Come on, it’s this way.’

Tiffany was a bit nervous about how to continue the conversation and so she opted for something innocent, like, ‘I didn’t know there were any real witches in the city.’

‘Oh, there’s a few of us,’ said Mrs Proust. ‘Doing our bit, helping people when we can. Like that little lad back there, who will now have learned to mind his own business and it does my heart good to think that I may have dissuaded him from a lifetime of vandalism and disrespect for other people’s property that would, you mark my words, have resulted in him getting a new collar courtesy of the hangman.’

‘I didn’t know you could be a witch in the city,’ said Tiffany. ‘I was told once that you need good rock to grow witches, and everyone says the city is built on slime and mud.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Юмористическая фантастика / Фэнтези
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы