Читаем «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира полностью

Джамбаттиста Джиральди Чинтио (1504–1573) — ученый гуманист и писатель. Автор книги «Сто сказаний», из которой позаимствован сюжет «Отелло». Маттео Банделло (1485-?) — итальянский новеллист Средневековья, у которого Шекспир позаимствовал сюжет «Ромео и Джульетты».

329


Мэри Арден была по происхождению джентри — мелкопоместной дворянкой, но принадлежала к младшей ветви знатного древнего рода Арденов. См.(Прим. автора.).

330


Хорхе Луис Борхес. Тлен, Укбар, Орбис Терциус / Перевод Евгения Лысенко. — Амфора, 1999. (Прим. автора.).

331


Мф. 6:21.

332


Американский кабельный телеканал.

333


Пеплум — жанр исторического кино (например, «Клеопатра»); байопик — фильм-биография знаменитой личности.

334


«Netflix» — американская компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа; основана в 1997 г.

335


Юлия Михайловна Штутина — историк, журналист, автор статей и эссе по археологии и истории культуры.

336


Ричард III. Акт I, сц.1. Перевод Мих. Донского.

337


Томас Мор. Эпиграммы. История Ричарда III / Перев. с англ. Е. В. Кузнецова. — М.: Наука, 1998.

338


Peter Saccio. Shakespeare’s English Kings: History, Chronicle, and Drama. — Oxford University Press, 1977.

339


См. Marjorie Garber. Descanting on Deformity.

340


З. Фрейд. Некоторые типы характеров из психоаналитической практики. — В кн.: З. Фрейд. Художник и фантазирование / Перевод с нем. К. М. Долгова. — М.: Республика, 1995. — С. 239.

341


См. Horace Walpole. Historic Doubts on the Life and Reign of Richard III.

342


См. Caroline Halsrede. Richard III as Duke of Gloucester and King of England.

343


Фукидид. История / Перевод Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1981.

344


До 1959 года — «Товарищество Белого кабана» («The Fellowship of the White Boar»).

345


Josephine Tey. The Daughter of Time. Джозефина Тей. Дочь времени / Перевод И. Вишневской. Роман выходил еще в двух переводах — Л. Володарской и И. Алексеевой.

346


Mike Pitts. Digging for Richard III. — London: Thames Hudson, 2014.

347


Paul Murray Kendall. Richard III. — London: Allen Unwin, 1955. Работа многократно переиздавалась; последнее издание вышло в 2002 г.

348


Ричард III. Акт. V, сц. 3. Перевод Мих. Донского.

349


Сергей Дмитриевич Радлов (род. 1962) — шекспировед, историк литературы, драматург, автор ряда шекспироведческих работ, главный редактор проекта Полного собрания сочинений Шекспира в 15-ти тт.

350


Перевод пьесы выполнен в 2015 году С. Б. Лихачевой по заказу Университетского издательского консорциума (СПб.) для проекта Полного собрания сочинений У. Шекспира.

351


Bertram, Paul Benjamin. Shakespeare and the Two Noble Kinsmen. — Rutgers University Press, 1965.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже