Читаем «И снова Бард…» К 400-летию со дня смерти Шекспира полностью

Цветы такие шелком вышьешь?

Служанка

Да.

Эмилия

Хочу, чтоб ими запестрело платье.Прелестный тон! И дивно подойдетНа юбку, согласись?

Служанка

Да, очень мило!

Арсит (Паламону)

Кузен, кузен, очнись! Эй, Паламон!

Паламон

Арсит, доселе я в темнице не был.

Арсит

В чем дело, друг?

Паламон (указывая на Эмилию)

         Взгляни и подивись!Клянусь, она богиня.

Арсит

Ха!

Паламон

            КоленаСклони: богиня это.

Эмилия (служанке)

         Средь цветовНет благородней розы.

Служанка

Почему же?

Эмилия

Ведь роза — символ девушки. ОнаУхаживаньям ласковым ЗефираСтыдливо открывается, даряСвой целомудренный румянец солнцу.Но чуть Борей, нетерпелив и груб,Подступится — свои красоты роза,Как непорочность, вновь замкнет в бутон,Борей шиповникам оставив низким.

Служанка

Однако ж, госпожа, порой цвететСтыдливость пышно так, что в грязь роняетОдежды роза. Девушке не следЕе примеру подражать.

Эмилия

Шутница!

Арсит (Паламону)

Как хороша она!

Паламон

           Ее черты —Бессмертной красоты запечатленье.

Эмилия (служанке)

Печет; вернемся в дом. Возьми цветы:Посмотрим, воссоздаст ли их искусство.Так на́ сердце легко — смех рвется с уст!

Служанка

Я прилегла б.

Эмилия

И не одна, я чаю?

Служанка

Как повезет, мадам.

Эмилия

Ну что ж, пойдем.

Эмилия и служанка уходят.


Паламон

Что скажешь о красавице?

Арсит

Чудесна.

Паламон

И только?

Арсит

В целом мире равных нет.

Паламон

Как не любить ее самозабвенно?

Арсит

За всех не поручусь. Я — полюбил.Будь прокляты глаза мои! ОковыМне стали в тягость.

Паламон

Ты в нее влюблен?

Арсит

Кто б устоял?

Паламон

И ты ее желаешь?

Арсит

Сильнее, чем свободу.

Паламон

              Я ееУвидел первым.

Арсит

Вздор!

Паламон

Не вздор, а правда.

Арсит

Я тоже ее видел.

Паламон

          Но не смейЛюбить ее!

Арсит

      В ней почитать богиню,Тебе подобно, не намерен я.Я женщину люблю в ней. Так что обаВольны любить.

Паламон

Любить не будешь ты!

Арсит

Любить не буду? Кто же воспретит мне?

Паламон

Я — тот, кто первым увидал ее,Я первым прелести ее присвоилВлюбленным взглядом. Если любишь тыИ думаешь разбить мои надежды,Предатель ты; лжив, как твои праваНа эту деву. От родства и дружбыИ всяких уз меж мною и тобойЯ отрекусь, коль ты о ней помыслишь.

Арсит

Да, я люблю ее. Коль на конуСтояла б жизнь моих родных и близких,Любил бы все равно — да, всей душой!Когда тем самым я тебя теряю,Я говорю: прощай же, Паламон!Да, я люблю, и, полюбив, достоинИскать ее любви, и притязатьНа красоту ее я столь же вправе,Как Паламон или любой инойСын своего отца.

Паламон

Ты ль звался другом?

Арсит

Да, им я был. Что на тебя нашло?Давай я здраво рассужу. Не я лиИ плоть, и кровь твоя, и часть души?Ты часто говорил, что Паламон я,А ты — Арсит.

Паламон

Так!

Арсит

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2016 № 05

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
История мировой культуры
История мировой культуры

Михаил Леонович Гаспаров (1935–2005) – выдающийся отечественный литературовед и филолог-классик, переводчик, стиховед. Академик, доктор филологических наук.В настоящее издание вошло единственное ненаучное произведение Гаспарова – «Записи и выписки», которое представляет собой соединенные вместе воспоминания, портреты современников, стиховедческие штудии. Кроме того, Гаспаров представлен в книге и как переводчик. «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла и «Рассказы Геродота о греко-персидских войнах и еще о многом другом» читаются, благодаря таланту Гаспарова, как захватывающие и увлекательные для современного читателя произведения.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Анатолий Алексеевич Горелов , Михаил Леонович Гаспаров , Татьяна Михайловна Колядич , Федор Сергеевич Капица

История / Литературоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Словари и Энциклопедии