— Как там мистер Ямано?
— Его повезли в операционную.
Ами закусила губу, подошла к Кацу и обняла его, прижавшись покрепче. Она боялась, что упадëт, потому что не чувствовала пола под ногами, словно зависла в пустоте. Уокер обнял Коэн в ответ так крепко, что чуть не сломал рëбра. Он переживал. Она тоже, и боль в рëбрах немного привела в чувство. Тайлер ходил туда-сюда, заложив руки за спину. Он что-то бормотал про то, что потерял уже второго агента. Один Рен казался внешне спокойным, но потом Ами увидела, как сильно сжаты его кулаки.
Минуты тянулись медленно, и казалось, что прошло уже несколько часов. Хотя Ами ничего не казалось. Она окончательно потерялась во времени. Однако миллион теорий и вопросов заставлял мозг кипеть. Из-за мыслей о Ване всë внутри тряслось и сжималось в один большой комок. Наконец, вышел высокий худой бородатый мужчина в белом халате. Он, к его чести, не стал тянуть и сразу сказал, что с Ваном всë будет хорошо.
— Из его тела, — продолжил доктор, — вынули две пули. Жизненно важные органы не задеты, но ему нужно некоторое время пролежать под моим присмотром. Сейчас мистер Ямано спит. Если пойдëте посмотреть, постарайтесь не разбудить.
Это было невероятно сложно — не разбудить Вана радостными возгласами. Однако на цыпочках они по очереди заглянули на пару секунд в палату, обещая, что приедут вечером.
***
Вечером Ван уже очнулся. Он лежал под капельницей, единственный в палате, как две капли воды похожей на остальные. Те же белые кровати и тумбочки рядом в тон, тот же телевизор на стене напротив. Сквозь плотно занавешенные шторы не проникал ни один лучик заходящего солнца.
— Ван, привет, — Ами села на краешек кровати. Кацу молча махнул рукой и встал рядом.
— Привет, — ещё довольно слабо ответил Ван. — Я тут как раз раскладывал по полочкам, что со мной произошло. Вы спасли мне жизнь.
— И что произошло? — тут же подхватил тему разговора Кацу.
— Какой-то тип в кофте с капюшоном и в маске с красными глазами разной формы ворвался ко мне в квартиру. В первый раз он выстрелил мне в руку, но я смог выбить пистолет и убежать. Добрался только до двери. Он выстрелил в меня ещё раз, на этот раз в плечо, но услышал чьи-то шаги, поэтому прикрыл дверь и затащил меня в квартиру. Я цеплялся за двери, мешал ему, думал организовать себе ещё шанс на побег и смог пнуть его под коленку. Поднялся, пошëл обратно, но на полпути потерял сознание. Должно быть, вор остался искать пузырëк, занервничал, что время поджимает. Мистер Хияма рассказал мне, что случилось потом. Вы спугнули его.
— Мистер Хияма был здесь? — удивлëнно переспросила Ами. Ван через силу улыбнулся:
— Да, он пришёл с апельсинами, но ненадолго. Просто спросил о самочувствии. Я выпытал у него, как именно вы нашли меня. Кстати, станет мне лучше, смогу болтать с Гордоном. Он же здесь через две палаты.
— А вот и компания, — усмехнулась Коэн, кажется, немного расслабившись.
— Мы смогли узнать номера машины, на которой приехал неизвестный, — вмешался Кацу, которому не терпелось броситься в погоню за вором. — Мы его найдëм, я обещаю.
— Я не сомневаюсь в вас, но вот тот пузырëк… Он нашёл его?
— А где ты его хранил?
— Закопал в горшок с цветком, который в моей комнате, — ответил Ван уверенно. Ами и Кацу переглянулись. Коэн первой взяла на смелость сказать правду:
— Горшок был опрокинут, когда мы вошли. Наверное, он забрал пузырëк. Но мы проверим ещё раз.
Ван молча закрыл глаза и громко выдохнул.
— Всë кончено.
========== Часть 7. Проект “Берсерк” ==========
Кацу вертел в руках Ахиллеса, робота Вана, которого подарил ему отец. Они с Ами ждали, когда Куроши скажет им результаты исследования. Уокер попросил коллегу пробить номер машины, на которой скрылся вор.
— Сломаешь, — грозно сказала Ами. — Ван потом расстроится.
— Не сломаю, — пробурчал Кацу, но робота на место поставил. Телефон просигналил, что ответ готов, и оба направились к коллеге.
Куроши сидел за одним из столов в широкой части подвала. Поправив очки, он выразил надежду, что Ван вскоре поправится, и приступил к делу:
— Машину эту он взял напрокат, естественно, по поддельным документам. Мне не удалось ничего нарыть на некоего Кена Цукияму. Вы простите, но мы зашли в тупик.
Кацу стукнул кулаком по столу так сильно и внезапно, что Куроши подпрыгнул на стуле.
— Никуда мы не зашли! Есть у нас ещё зацепки. Ами, нам нужно в тюрьму.
Ами ещё толком ничего не успела сообразить, а Кацу уже схватил еë за запястье и потащил к лестнице. Затем, выйдя из здания и подойдя к своему байку, вручил шлем.
— Никогда не видела тебя таким упëртым и уверенным, — Ами надела шлем и села позади. Кацу глухо усмехнулся:
— Просто это касается Вана.
Оттолкнувшись ногой, он, уверенно набирая скорость, промчался по улицам Токио, лавируя между потоками машин. Ами отчаянно цеплялась за коллегу. Ей не нравились мотоциклы, но ничего сделать уже было нельзя. Пришлось держаться, не выказывая ни недовольства, ни страха.