Было не до конца понятно, в кого станут стрелять эти автоматчики, и станут ли вообще, но профессиональная часть охраны Питерса (те, что в костюмах) быстренько спрятала свои пистолеты. Остальные (те, что в джинсах) быстро сообразили, что расклад явно не в их пользу, и, пусть и с показной неторопливостью, но все же зачехлили свои орудия.
Я почти не сомневалась, что, если Питерс отдаст им приказ, они сразу же расчехлят их обратно, но он не стал.
Сунув пистолет обратно за пояс, я стала ждать дальнейшего развития событий. Ведь у меня не было ни плана операции, ни инструкций на тот случай, если все пойдет не по плану, а в зоне видимости не наблюдалось ни одного агента ТАКС, который мог бы мне их дать, и поэтому я понятия не имела, что мне делать дальше.
— Что ж, каждый из нас должен когда-то получить свой урок смирения, — заявил Джеремайя, но не в микрофон, так что услышал его лишь узкий круг избранных лиц. — Но я в любом случае настаиваю, что наше знакомство должно быть продолжено, сестра.
— Не уверена, что в этом есть смысл, — сказала я.
По реакции зала было понятно, что общее впечатление от проповеди было испорчено ее сумбурно-катастрофическим окончанием, и вряд ли Питерс останется доволен результатом после того, как посчитает убытки.
А в результате нашего с ним дальнейшего общения он вообще может веру потерять.
Тем не менее, сразу трое его ассистентов двинулись по направлению ко мне, и черт его знает, чем бы все это кончилось, если бы дорогу им не преградил портье.
— Я провожу мисс Хейли в ее номер, — сказал он. — Надеюсь, вы не станете возражать.
Возможно, они бы и стали возражать, но портье махнул рукой и двое автоматчиков рысью прискакали на сцену и встали у него за спиной. Джеремайя Питерс вяло махнул рукой, ставя точку в этой дискуссии, сектанты сделали по паре шагов назад, и мы с портье беспрепятственно вышли из зала.
Оказавшись в лобби, я поискала взглядом агентов ТАКС, но знакомых лиц так и не нашла. Мы зашли в лифт — к нам четверым никто так и не присоединился — поднялись на мой этаж и портье действительно проводил меня до самого номера. И даже открыл передо мной дверь своим мастер-ключом.
— Так что, теперь я — экскоммуникадо? — поинтересовалась я.
— Это решение буду принимать не я, а мистер Финч, управляющий отеля, — сказал портье. — И чтобы сделать ожидание вашей с ним встречи более комфортным, я оставлю у вашей двери охрану. Поверьте, мы в стенах «Континенталя» чтим правила, и здесь вас никто не побеспокоит.
— Вот здорово, — сказала я. — А не могу я у вас поселиться… скажем, навсегда?
— Обсудите этот вопрос с мистером Финчем, мисс, — сказал портье, снова чопорно поклонился и ушел.
Оставленные портье автоматчики подошли к охране моего спокойствия настолько серьезно, что не впустили ко мне в номер даже Грега и специального агента Джонсона. Я слышала их приглушенную дверью короткую перепалку, а затем агенты ушли.
Впрочем, я сразу предположила, что они могут воспользоваться запасным путем, а именно — дверью между моим номером и смежным, который занимал Грег, но оказалось, что и тут все под контролем. То есть, Грега в его номер они таки пропустили, но открыть межкомнатную дверь он почему-то так и не смог, хотя несколько раз щелкал замком и раздраженно дергал ручку.
Какая-то особая гостиничная магия, не иначе.
Убедившись, что до визита управляющего ни одна живая тварь в мой номер не проскользнет, я немного расслабилась, выложила пистолет на журнальный столик, а сама села в кресло рядом с ним, угостившись газировкой из мини-бара.
Не успела я уполовинить банку колы, как в дверь постучали. Коротко, негромко, тактично, и исключительно для проформы, потому что дверь сразу же открылась и передо мной предстал…
— Мистер Финч, управляющий отеля «Континенталь-Даллас», — отрекомендовался импозантный седовласый мужчина. Невысокий, но очень плотный и монументальный, он был одет в стильный итальянский костюм и лакированные туфли, и лишь галстук-шнурок с серебряной застежкой выдавал в нем принадлежность к плеяде техасских предпринимателей. — Можете называть меня Бальтазар, мисс Кэррингтон.
Я отметила, что хотя портье называл меня вымышленной фамилией, под которой я остановилась в отеле, мистер Финч использовал мое настоящее имя.
Я поднялась ему навстречу, он поклонился, ухватил мою левую руку, поднес ее к губам и поцеловал тыльную сторону ладони. После чего вольготно устроился в соседнем кресле, закинув ногу на ногу.
— Очень приятно познакомиться, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Не возражаете, если я закурю?
— Не возражаю, Бальтазар, — сказала я. — К тому же, это все еще ваш отель.
Он выудил из кармана пиджака серебряный портсигар, достал оттуда сигарету, прикурил от дорогой на вид зажигалки с логотипом отеля и выпустил к потолку клуб дыма.
— Если вы пришли сюда, чтобы наградить меня статусом «экскоммуникадо», что бы это слово ни значило, то действуете вы довольно стильно, — сказала я.