Читаем И в горе, и в радости...(СИ) полностью

— Ты ошибаешься, — произнёс Принц, глядя на зельевара, — твоя мать не была отлучена от рода, хотя я и не общался с ней после того, как она выскочила замуж за магла. Будь это иначе, ты бы не получил нашего родового дара и не стал выдающимся зельеваром.

Северус хотел высказаться по этому поводу, но дед остановил его властным движением руки.

— Я знаю, что ты не хотел приходить сюда, а то, что ты здесь, подтверждает мои слова. Ты не смог противиться приказу главы рода, посланному мной. Поэтому ты здесь и слушаешь то, что я хочу сказать тебе.

Так вот, я официально признал тебя внуком и наследником. И я знаю, что ты не вытворишь чего-нибудь такого, из-за чего мне действительно придётся изгонять тебя из рода. Подумай о жене и детях, которые, я надеюсь, у тебя скоро появятся.

Я пригласил вас сюда, желая узнать тебя поближе и познакомиться с твоей женой, которая так внезапно появилась на семейном гобелене. Вы поживёте здесь некоторое время, Дорни уже приготовил вам Апартаменты Наследника. Можете отдохнуть перед ужином.

— Я не собираюсь оставаться здесь, — возразил Северус, — у меня нет ни малейшего желания общаться, к тому же я занят.

— У тебя сейчас отпуск, а если тебе нужна лаборатория, то ты вполне можешь воспользоваться здешней. Я прикажу эльфу принести ваши вещи, открой ему доступ в твой дом.

— На следующей неделе нас пригласил к себе лорд Малфой, — вмешалась Натали, видя, что муж уже готов наговорить гадостей хозяину дома. — Так что мы не сможем долго пользоваться вашим гостеприимством.

— Моя дорогая, — с хищной улыбкой лорд Принц повернулся к ней, — я думаю, что недели нам вполне хватит, к тому же ничто не мешает вам вернуться сюда, навестив Малфоев. Нет, нет, возражения не принимаются, вы остаётесь, — продолжил он, не дав ей возразить.

Хлопок, и вот уже перед Аурелиусом стоит эльф.

— Дорни, проводи гостей в приготовленные для них комнаты, — и Принц с усмешкой продолжил, — вам понравится, гарантирую.

========== Наследие предков ==========

Аурелиус не соврал, Натали действительно понравилось. А как может быть иначе, если злобно шипящий муж, с грохотом захлопывающий дверь в апартаменты и ударяющий по ней кулаком, через некоторое время успокоился и посмотрел на неё, забившуюся в кресло и пережидавшую там вспышку ярости, заинтересованным взглядом.

Через мгновение оказавшийся рядом с ней супруг, ни слова не говоря, подхватил её на руки и потащил в приоткрытую дверь спальни, выползти из которой ей удалось только на следующее утро.

Натали совсем не огорчилась, что они пропустили ужин, на который их пригласили, а вот как смотреть в глаза хозяина поместья, она не знала. Ей было стыдно. Воспользовавшись услугами шикарной ванной комнаты, она появилась в гостиной и присела в то же кресло, из которого её вчера вытащил муж. Тот уже сидел в соседнем и снова выглядел невозмутимо.

— Я приношу свои извинения, — холодно проговорил он, — за поведение, мне не свойственное, у меня нет привычки набрасываться на беззащитных женщин.

— Ну, что ты, Северус, — проговорила Натали, смотря как можно мягче на мужа, — мне понравилось и я не возражала бы, если такие ночи вошли бы у нас в привычку.

— Если мы останемся здесь, то подозреваю, что твои надежды оправдаются. Сдаётся мне, что-то не так с этими апартаментами. Не зря дед так ехидно улыбался, отправляя нас сюда.

— А мы останемся? — Натали старалась сдерживаться, но ей всё сильнее хотелось усесться на колени к мужу и начать расстёгивать многочисленные пуговички на его сюртуке.

Северус, понимая, что неприкрытое желание в голосе его жены говорит только о том, что он был прав по поводу странностей комнаты, в глубине души был польщён.

— Пойдём завтракать, нас ждёт любезный хозяин, он уже присылал домовика, пока ты принимала ванну.

Говоря это, Северус встал и протянул жене руку, в которую она тут же и вцепилась. Зельевар, чувствуя, что вот-вот снова сорвётся, побыстрее вышел за дверь, таща за собой жену. По мере удаления от комнат, в которых они провели столь бурную ночь, сердце Северуса успокоилось и не норовило уже выскочить при каждом биении, зато снова появилась злость на деда, который использовал их.

Снейп ненавидел принуждение, но и Дамблдор, и исчезнувший на неопределённое время Волдеморт не интересовались тем, что любил или не любил он, Северус. Сейчас к их тёплой компании присоединился и лорд Принц. Слизеринец подозревал, что вся эта авантюра с женой была затеяна его дедом.

— Куда мы идём? — подала голос пришедшая в себя Натали.

— В столовую, я же говорил про завтрак.

— И ты знаешь, куда идти?

Снейп приостановился, задумавшись на секунду, а потом, молча качнув головой, продолжил целеустремлённо идти по коридору. Через некоторое время они оказались возле дверей, которые Северус уверенно толкнул, открывая, и вошёл в комнату. Натали, последовав за ним, убедилась, что они находятся там, куда и направлялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги