Читаем И вновь искушение полностью

– Что ты делаешь? – сдержанно спросил Ричард.

– Я собираюсь проехаться на глупой лошади. После этого, когда мы затеем спор в следующий раз, у тебя останется единственная возможность наброситься на меня из-за рыбной ловли в глубоких морях.

– Сэм…

Она открыла дверь конюшни и вошла внутрь.

– Привет, Бриггс, – сказала она конюху, который в этот момент чистил скребницей Твиста.

– Здравствуйте, мисс Сэм. Хозяин только что ушел. Вы…

– Я здесь, – перебил конюха Ричард, появляясь из-за спины Саманты.

– Ты не оседлаешь для меня лошадь, Бриггс? – спросила она, стараясь побороть нервную дрожь. Лошадь – это всего лишь большая собака. Если она может управлять машиной, то справится и с лошадью.

– Ты не должна это делать, Саманта, – сказал Ричард, слегка понизив голос.

– Нет, я устала оттого, что ты косо смотришь на меня.

– Отлично. Бриггс, оседлай, пожалуйста, Молли. И еще Ливингстона.

Она повернулась к нему спиной:

– Я не поеду с тобой.

Ричард не любил, когда они спорили на глазах у других людей, но сейчас эти другие, похоже, были повсюду. И хорошо, что она не собиралась спорить с ним на глазах у инспектора Ларсона.

Он подошел к ней вплотную.

– Ты поедешь со мной, – пробормотал он ей на ухо, – потому что если ты упадешь, кто-то должен доставить тебя в больницу.

– Это совсем не то, что я хочу, услышать сей… Ричард дотронулся до кармана ее легкого пиджака. Она резко повернулась и ударила его по руке.

– Руки прочь, парень, – резко сказала она, инстинктивно сунув руку в карман. Ее пальцы нащупали бархатный мешочек, внутри которого находилось, нечто твердое и тяжелое. – Сукин ты сын! – прорычала она, вытаскивая мешочек из кармана.

– Это…

Бросившись мимо него к двери, Саманта швырнула мешочек в сторону озера. Он плюхнулся в воду в нескольких футах от берега и затонул.

– Вот твой бесценный гребаный фамильный бриллиант! – Проклятие! Неудивительно, что они ругались. Неудивительно, что Брайс появился на пороге спустя два года. Неудивительно…

Рик приподнял другой мешочек на уровень ее глаз.

– Вот моя фамильная ценность стоимостью в шестнадцать миллионов долларов, – пробормотал он, – а то была маленькая штучка в подарок от меня.

Саманта пристально посмотрела на него.

– Эта дьявольская штучка все время находилась в моем кармане, не так ли? – спросила она. Если бы ее там не было, все бы сложилось удачнее.

Ричард в упор посмотрел на нее голубыми глазами.

– Да, я только что подменил ее. Я не хотел рисковать твоей шеей во время верховой прогулки.

Саманта долго смотрела на него.

– Убери бриллиант куда-нибудь в другое место, – наконец проговорила она, после чего направилась к озеру, на ходу снимая пиджак.

– Сэм?

Подпрыгнув, она стянула с одной ноги туфлю.

– Извини, я собираюсь искупаться перед прогулкой.

Одно дело – отделаться от проклятого бриллианта, когда ей подложил его Рик. Но он заменил его подарком. Ладно, она не может назвать себя глупой, она просто несколько туповата. Саманта положила мобильник в туфлю.

Ричард стянул просторную рубашку, которая была надета поверх его черной тенниски, и сбросил свои ботинки для верховой езды.

– Нет, это я подсунул зло в твой карман. Я достану сам. Саманта выпрямилась.

– Может, это также поможет тебе охладиться.

Она наблюдала за тем, как он осторожно спустился с берега и ступил в воду.

– Боже мой, какая холодная вода! – пробормотал он, болтая босой ногой.

– Я хочу убрать бриллиант отсюда, пока ты сам не сломал себе шею или тебя не съели лебеди, – сказала Саманта. Она перевела взгляд с дрожащего Рика, который наполовину погрузился в воду, на бархатный мешочек рядом с его ботинками. Затем достала из своей туфли мобильник и позвонила.

– Сайке? Приходи на озеро и прихвати одеяло. Хорошо?

– Сию минуту, мисс Сэм.

Она не собиралась удерживать Рика от того, чтобы он побродил по своему озеру. Саманта испытала одновременно раздражение и веселье, когда он стал шарить пальцами ног в илистом дне озера. Он, подложил ей, чертов бриллиант, и она даже не поняла этого.

– Ничего пока? – крикнула Саманта.

Ричард поприветствовал ее двумя пальцами, набрал воздуха и нырнул под воду. Она не имела понятия, какова ценность находившегося в мешочке предмета, но он определенно хотел его найти.

– Мисс Сэм?

Она увидела Сайкса, взяла из его рук одеяло.

– Пожалуйста, заберите это, – сказала она, показывая на бархатный мешочек, когда Ричард снова появился на поверхности, – и заприте это вместе с серебряной посудой. Рик заберет его у вас позже. – Она нахмурилась, когда Сайке нагнулся, чтобы поднять бриллиант с травы. – И не смотрите на него, – добавила она, услышав всплеск, свидетельствовавший о том, что Рик снова нырнул.

Когда Сайке ушел, Саманта снова окинула взором озеро. Ладно, это вина Рика, что она выбросила подарок, но выбросила-то она. Саманта села на траву, чтобы снять вторую туфлю. Кроме того, изымание камней было ее специальностью.

Голова Ричарда снова появилась над поверхностью воды, затем он встал и поднял правую руку, в которой сжимал мешочек.

– Точно вышел на цель, – сказал он, выходя из озера. Улыбнувшись, Саманта натянула туфли обратно.

– Я нисколько не сомневалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги