Читаем И вновь искушение полностью

— Конечно, идите, если чувствуете себя плохо, — спокойно сказал Коннолл, глядя на виконтессу. — Я позабочусь, чтобы Джилли благополучно вернулась домой. — Беззаботное, веселое выражение на его лице исчезло и сменилось холодным, суровым взглядом, который ясно говорил, что обычно он добивается того, чего хочет. А он хотел ее. Сердце Эванджелины гулко заколотилось.

— Я не уеду без дочери, — заявила виконтесса.

— В таком случае оставайтесь с нами. — Он наклонился еще ниже и еще больше понизил голос. — До этого момента я был вежлив, леди Манроу, из уважения к вашей дочери. Но не совершайте ошибки, полагая, что я стану одной из ваших безвольных овечек. Я не буду молча со всем соглашаться.

Несколько долгих секунд они смотрели друг на друга, и все это время Эванджелина, зажатая в кресле между ними, хотела провалиться сквозь землю и исчезнуть навсегда.

— Давайте будем благоразумными, — сказала она наконец, сознательно подавшись вперед, чтобы лишить обоих возможности взирать друг на друга.

— Мне нужно глотнуть воздуха, — сказала виконтесса, практически швырнув свой ридикюль на колени Эванджелине, вставая и направляясь к выходу.

Когда Эванджелина схватила ридикюль, ожерелье с бриллиантом буквально выползло из сумки, словно сверкающая смертоносная змея. Бросившись вперед с удивительной скоростью, Коннолл успел поймать его раньше, чем оно ударилось об пол:

— Проклятие! — пробормотал он, сжав его пальцами. — Открой ридикюль, Джилли.

Пока Эванджелина торопливо пыталась выполнить его команду, какая-то худосочная фигура заняла освободившееся место рядом с ней.

— Мисс Манроу, — выдохнул лорд Дэпни, хватая ее за руку. — Я должен поговорить с вами.

— Я слушаю музыку, — ответила Эванджелина, пытаясь высвободиться.

— Но это срочно! — запротестовал он, игнорируя раздраженные взгляды со стороны других гостей, сидевших неподалеку.

Сидевший по другую руку Коннолл зашевелился. Поскольку он все еще держал ожерелье с бриллиантом у себя, это его весьма беспокоило. И Эванджелина ясно ощущала его беспокойство.

— Ну, что у вас? — спросила она холодным тоном. Чем меньше людей она рассердит сегодня, тем лучше.

— Вы избегаете меня, Эванджелина.

— Это вовсе не так, — солгала она. — Я была очень занята, только и всего.

— Принимали ухаживания со стороны лорда Роли, вы имеете в виду, — возразил Дэпни еще более громко. — Я мог бы воспринять лорда Редмонда как ухажера — этот старый болван мне не соперник. Но Роли…

— Прошу прощения? — прорычал лорд Редмонд из-за спины отца Эванджелины. — Леди Манроу заверила меня, что она предпочитает мое ухаживание вашему, сопливый щенок.

— Я разговариваю с мисс Манроу, — огрызнулся Дэпни. — Скажите, что вы выйдете за меня замуж, Эванджелина. Ведь вы знаете, как я вас обожаю. Вы…

— Вы не можете делать предложение, — запротестовал граф. — Я уже сделал его раньше.

— Не слушайте этого старого зануду! — взвизгнул Дэпни. — И, конечно же, вы не можете верить тому, что… что этот волокита говорит вам! — продолжил он, показывая жестом на Коннолла.

Сидевший по другую руку Коннолл поднялся на ноги.

— Выйдем на воздух, чтобы я мог что-то вам сказать, Дэпни, — проговорил он тихо ледяным тоном.

— Джентльмены, пожалуйста, дайте мне возможность насладиться представлением, — пробормотала Эванджелина, дергая Коннолла за рукав и пытаясь снова усадить его в кресло. — Я знаю ваши желания. Скоро я приму решение.

Дэпни перегнулся через ее кресло:

— Вы должны отступить, Роли. Вы опоздали со вступлением в игру и не можете получить женщину, которую хотите. Вы поимели женщин, составляющих половину Лондона…

Коннолл нанес ему удар точно в челюсть.

— Тебе лучше не видеть этого, — обратился он к Эванджелине, не спуская глаз с Дэпни, который пытался встать с пола.

— Дай мне ожерелье, — сказала она, не сдвинувшись с места.

— Джилли, уйди с дороги.

— Отдай мне это чертово ожерелье, пока ты не испортишь все на свете. — Она протянула руку.

Дэпни бросился на Коннолла, толкнув при этом ее плечом. Эванджелина ткнулась в грудь Коннолла. Он схватил ее, не дав упасть на пол, и в этот момент виконт нанес удар кулаком ему в скулу.

Повалились кресла, замелькали руки и ноги. Сидевшие сзади женщины завизжали, а девицы Баксли разбежались, оставив на месте инструменты. Эванджелина видела это как сквозь марево, пытаясь выбраться из этой кутерьмы.

Внезапно кто-то взял ее за руку, вытащил из опасной зоны и помог выпрямиться. Она повернулась и увидела отца.

— Ты должен остановить их, — сказала она задыхаясь.

— Это достаточно рискованно, Джилли. Давай выберемся отсюда и оставим этот скандал на их совести.

— Но у Коннолла мое ожерелье, и сейчас я встречусь с Редмондом, а я не хочу его, — выпалила она.

— Что?

— У Коннолла мой приносящий несчастье бриллиант. Я положила его в ридикюль мамы, но он вывалился и теперь находится у Коннолла, а Дэпни собирается все испортить, и мне придется выходить замуж за единственного оставшегося мужчину.

— Понятно. — Отец бросил взгляд на дерущихся мужчин. — Уйди с дороги, — скомандовал он и шагнул туда, где шла потасовка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саманта Джеллико

Похожие книги