Читаем И вновь Золотая Неделя! (СИ) полностью

После ужина разошлись по номерам, и, временно расставшись с лучшей девочкой, к которой в гости зашла Чико, отправился в люкс Такеши — он же у нас теперь мощный и многократно награжденный, поэтому ему положено.

Постучал, и одетый в плавки и майку потешный кумир открыл.

— Пошли сломаем ноги Роджеру Эберту! — С порога предложил я.

— А ты знаешь где он живет? — Оживился Такеши.

— Один звонок! — Заявил я и прошел в номер, снял трубку и на память набрал номер Стэна:

— Да?

— Это Иоши! Где живет Роджер Эберт?

— Прости, Иоши-кун, но я не могу дать тебе эту информацию!

Такеши, прекрасно слышавший разговор, насмешливо фыркнул.

— Это печально! — Вздохнул я, — А ты завтра с нами?

— Боюсь, на меня приглашения не выписали! — Ответил он, — Но мы с вами встретимся перед самим мероприятием.

— Отлично! — Обрадовался я, — Тогда достань для меня, пожалуйста…

Стэн пообещал привезти реквизит и отключился.

— Не вышло! — Отчитался я перед Такеши, который сразу понял, зачем мне заказанное, и потому ехидно ухмылялся, — Может подключишь местные ячейки якудзы?

— Кто я по-твоему? — Фыркнул он.

— Душевный мужик! — Похвалил я его и набрал номер Сталлоне.

— Да? — Вяло ответил Слай.

— Спишь что ли?

— А, это ты… — Грустно-грустно вздохнул актер.

— Меняю инвестиционный совет на адрес Эберта и съемки в моем сериале!

— Эберт? — Переспросил Сталлоне, и я понял, что он пьян.

— Поминаешь «Рокки»?

— Лучше бы я тогда проломил тебе голову! — Простонал Слай.

— Ничего уже не попишешь! Так ты согласен или согласен?

— Мне уже все равно! — Буркнул он, чем-то пошелестел и продиктовал мне адрес.

— Ага! Готов записывать совет?

— Да к черту! — Фыркнул Сталлоне, — Присылай бумажки Майку, я согласен. Ты — хороший пацан, и мой сын очень любит «Гарри Поттера»! — Поведал он мне и положил трубку, пока я немного краснел щечками.

— Готов? — Вернув самоконтроль, спросил я Такеши.

— А меня в сериал ты не позвал! — Ревниво заметил он, оттянул майку, хмыкнул и пошел одеваться.

— Так ты же рядом, — Крикнул я ему вслед, — И точно согласишься, так что попросил бы в свое время.

— Вот как! — Крикнул Такеши из комнаты, и через полминуты появился сам, в черном костюме и очках-авиаторах.

— Палево! — Поморщился я, — Как думаешь, в США можно найти униформу «Тойоты»?

Китано заржал:

— Ты что, серьезно собрался ломать Эберту ноги?

— Нет конечно, я же не варвар, — Успокоил я его, — Но пара чуваков в масках, которые вламываются в дом среди ночи никого не порадуют, верно? За душевную боль отвечать надо душевной болью!

— Слушай, эта идея… — Посерьёзнел Такеши.

— Ты же избивал журналюг! — Удивился я.

— И это дорого мне обошлось!

— Такой ты, конечно, благоразумный, — Вздохнул я, — Настоящий взрослый!

— Тебе тоже следует повзрослеть как можно скорее, — Дал он дельный совет.

— Успеется, — Отмахнулся я, — А нафиг ты тогда одевался?

— Думал, у тебя получится меня уговорить! — Хохотнул «Бит Такеши».

— Боевое настроение уже пропало! — Улыбнулся, прошел в «люксовую» гостиную, плюхнулся в кресло и попросил: — Расскажи лучше про БАФТу!

* * *

В то время как «Оскар»-статуэтка является самой желанной наградой для любого кинодела, «Оскар»-церемония является квинтэссенцией голливудского «булщита». Именно его и вливал в уши благодарным слушателям стоящий на сцене лысеющий седой старик в очках — Карл Молден, заслуженный донельзя актер, ни одного фильма с которым я не смотрел. Старик вещал о том, как кино объединяет людей, подытожив свою речь предположением о том, насколько станет прекрасен и безопасен мир, когда спутник сможет передавать кино в любое место в мире, включая Москву и Пекин.

— Профессиональный идиот! — Тихонько вздохнул я.

— Иоши! — Еще тише одернула меня сидящая слева Хэруки.

Справа сидят отец, мать и Чико. Левее Хэруки — Такеши Китано со своей женой с милым именем Микико (в Калифорнии уже тепло, поэтому прибыла она не в норковом манто, а в синем (поддержала заданный мамой Хомурой стиль) кимоно). А все вместе мы находимся в выделенной японской делегации секции, в первом ряду которой более чем заслуженно сидит Акира Куросава, сопровождаемый парой ассистентов и гайдзинкой-переводчицей. Переводчик есть и у Такеши — когда я спросил «зачем» (он ведь инглиш знает), мне пояснили, что это чтобы не позориться акцентом, и предложили переводчика и для меня. Отказался, ясен пень — не вижу в своем легком акценте никакого позора.

«Доцеремониальная» половина дня была целиком посвящена дрессировке под руководством Стэна. Заодно попросил его связаться с Гоки-саном, дабы тот переслал менеджеру Сталлоне контракт. Сценарий уже готов — немного расширили роль демона в одном из уже готовых эпизодов. Оплата — как и у Джеки Чана. Будем надеяться, что протрезвевший Слай не переобуется. Под конец дрессировки Стэн вручил мне коробочку с линзами, и я тут же их надел, с улыбкой посмотрев на родных и близких своими обновленными глазами с вертикальным зрачком и красной радужкой. Я у папы сегодня рептилоид!

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя анимежизнь

Похожие книги