В большом помещении собралось множество народу. Все с нетерпением поглядывали на кристалл. Наконец проход открылся. Первым появился сундук с вещами, затем как-то неловко выбрался Сириус Блэк, последними вылезли рептилоиды, тут же подозвавшие Тома Риддла. Завязалась оживленная беседа.
— Мистер Блэк, как вы себя чувствуете? — спросил Фламмель.
Блэк как-то странно огляделся. Снейп прищурился. Было похоже, что бывший мародер что-то прячет под мантией. Неужели рептилоидов ограбил? С него станется.
— Сири! Как ты?
— Прошу меня извинить, — пробормотал Блэк, — мне надо... то есть, очень надо... ну, я пошел... мне, правда, надо!
-Э-э-э-э...
Но было уже поздно, и Блэк куда-то торопливо скрылся. Волшебники, решившие, что ему надо отлучиться по физиологическим надобностям, вернулись к беседе Риддла с рептилоидами. Снейп же вспомнил разговоры о наградах и сокровищах и переглянулся с Маддаленой. Она, похоже, подумала о том же самом. Они еще раз переглянулись и тихо последовали за Блэком. У выхода на бывшего пленника набросился Гарри сотоварищи, а невдалеке кто-то еще бежал по коридору и звал Блека. Сириус тут же бросился бежать, неловко придерживая мантию.
— У него сокровища! — пробормотал Рон Уизли.
— Что?! Где?!
Блэк на всех парах помчался к выходу. За ним гналась уже настоящая толпа. Блэк резво выбежал из ворот Хогвартса и помчался дальше. Вот и граница антиаппарационных чар. Снейп успел ухватить Блэка, за Северуса уцепились Маддалена, Гарри, Гермиона и Рон. И их всех закружил вихрь аппарации.
Выбросило их в какое-то мрачное, темное и затхлое помещение.
— Снейп, скотина! А ну слезь с меня! — послышался придушенный голос Блэка.
— Сам скотина! Быстро признавайся, что ты спер?
Куча-мала со стонами и ругательствами расползалась по углам. Снейп помог подняться Маддалене.
— Кто здесь? — послышалось откуда-то сверху. — Кто посмел потревожить покой древнейшего и благороднейшего дома Блэков?
— ... — непечатно ответил на это Сириус, продолжая что-то прижимать к себе под мантией.
В дверь замолотили, зазвучали заклинания. Через несколько секунд в темное помещение ворвались Люциус и Нарцисса.
— Сириус!
— Да что же это такое? — простонал глубоко несчастный Блэк.
— Что ты украл? — гневно повторил Снейп.
— Сокровища? — тихо спросил Рон.
— Сириус...
— Да ничего я не украл! Я спас! Оставьте меня в покое, стервятники!
— Что ты спас?! — не выдержала Нарцисса.
— Да не орите, вы его пугаете!
— Кого?!
Из-под мантии послышалось шипение.
— Ой, — сказал Гарри, — он маму зовет.
— Кто? Где? Какая еще мама?!
Сириус осторожно выпутал из складок мантии маленького рептилоида и прижал его к груди. Тот обхватил Блэка за шею.
— Обалдеть... — озвучил общее мнение Снейп.
Рептилоид шипел.
— Гарри, — Гермиона толкнула друга локтем в бок, — что он говорит?
— Он называет Сириуса мамой... — потрясенно ответил Гарри.
— Кто мама?! Какая мама?! Чья мама?! — донеслось сверху.
— Заткнитесь, маман! — ответил этому голосу Сириус. — Кикимер, давай сюда!
— Сириус, зачем ты украл ребенка? — строго спросила Нарцисса.
— Он мой! — отрезал Блэк. — А эти гады его убить хотели!
— Может быть, вы расскажете по порядку? — предложила синьора Руджиери.
В конце концов все устроились в гостиной. Домовик принес чаю ученикам, а взрослым — вина и огневиски. Рептилоид сидел на коленях у Сириуса, старательно отворачиваясь от света.
— Дело было так, — начал Сириус.
Глава 43.
Глава 43
— Дело было так, — начал Сириус, — притащили меня эти в какую-то странную комнату, раздели догола.
— И... — у Нарциссы горели глаза.
— И все! И усадили. А ты что подумала?
— Ну...
— Они у вас анализы брали? — сочувственно спросила Гермиона.
— Кровь пили? — поежился Рон. — Почку вырезали?
— Исследовали? — предположил Гарри.
Сириус сгорбился.
— Это не важно, — буркнул он.
Снейп пожал плечами.
— Если считать рептилоидов родственниками змей, то я не удивлюсь, если Блэк у них яйца высиживал.
— А ты откуда знаешь?! — вскинулся Блэк.
Рон в ужасе открыл рот. Малфои переглянулись.
— Это логично. Они явно нуждаются в энергии. А раз ты притащил ребенка, то находился или рядом с детьми, или как-то помогал им родиться. А если яйца...
Сириус вздохнул.
— Ладно тебе, Сириус, все равно все узнают, там же аппаратура была. Ты лучше расскажи, как к тебе этот малыш попал? — спросила Нарцисса. — И почему он тебя мамой зовет? Ладно бы еще папой... Или ты не только высиживал?
Сириус злобно сверкнул на кузину глазами.
— Высиживал, — буркнул он, — и ничего такого. А потом... мне любопытно было, что я там высиживал. А у них... у этих... в общем, кого первого детеныш увидит, тот и мама.
— Доподглядывался, — проворчал Снейп.
— Его убить должны были, — проговорил Блэк, — вроде как бракованный получился. А я... неправильно это. Решил забрать себе. Вместо награды.
— А как вы с ними объяснялись? — заинтересовалась Маддалена.
— Есть у них какой-то прибор, — ответил Сириус, поглаживая своего малыша, — что-то вроде телепатии. Излучение какое-то.
— А маленький тут у нас выживет? — спросила Гермиона.
— Сириус! — послышалось с висевшего над камином натюрморта. — Это кто?!