Читаем Я - Бояринъ! (СИ) полностью

- Юный господин хочет сказать, что он рад, что вы живы и с вами все хорошо, а также он знает, что воины Исекайдо очень благородные и достойные люди, которые всегда помнят о своем долге! - все это на лету также переводил тот чувак.

- Разумеется! Мы в Исекайдо всегда ценили честь и долг выше своей жизни!

- Верно! Именно поэтому юный господин, будучи не имея в данный момент особых желаний или нужды в чем-то, предпочел бы, чтобы вы помнили об этом долге и когда настанет время, а он попросит вас вернуть долг, вы незамедлительно откликнитесь на его зов.

Тот мужик явно задумался и я понял, что он хотел покончить с этим прямо здесь и сейчас, но Синди его ловко взяла в оборот.

"Блин! А Синди-то палец в рот не клади! Мигом по локоть оттяпает! Четко она его! Вообще не растерялась, едва возможность появилась так сразу же его оприходовала! Служанка-то моя совсем не простая чувиха, если хорошенько подумать..."

Увидев замешательство мужика девочка что-то сказала, что переводчик не стал переводить.

- Оджи-сан! Иночи о сукутте курета хито ни кари о каешитакунаи но!? Коре га Исекай-до но мусуко но ярубей котона но ка!?

- Охиме-сама! Коно мусуме ва ваташитачи ни гошуджин-сама ни нан-нен мо шаккин га ару кото о нозонде ите, каре га шаккин но хэнсай о мотомеру токи, каре ва китто тотемо шинкокуна кото о йокью сурудешоу!

- Такеши-сан!!! Татое каре га аната но иночи о сукуу но ни миатта шинкокуна наника о мотомета то шите мо, аната но джинсей ва шаккин о хэнсай суру качи га ару ноде ванаидешоу ка?!

- Хай, Охиме-сама! Аната ва зеттай ни тадашидесу...

"О чем они базарят ваще!? Непонятно!"

Затем мужик повернулся и сказал.

- Хорошо, я согласен! Это наименьшее из того, что я могу дать вам за спасение моей жизни!

- Мой господин очень благодарен и рад вашему благородству! Меньшего мы и не ожидали от мужчины из Исекайдо! - нежно улыбаясь сказала Синди, почтительно кланяясь ему и тот поклонился в ответ.

Тут принцесса до кучи достала какой-то ранец и начала говорить и ее переводил мужик.

- А это - от меня! Бронированный пуленепробиваемый ранец из кевлара и бронепластика! Выдерживает попадание легкого огнестрельного оружия, а также от осколков! Конечно, от тяжелых армейских снайперских винтовок не защитит, но вряд ли они имеются у бандитов!

- Спасибо! Вот это царский подарок! - улыбаясь сказал я и глянул на него - простой черный детский ранец как будто бы, такой же легкий, но я уже даже по виду понял, что с ним все совсем не так уж и просто.

- Не за что! Думаю, вам это понадобится, с учетом криминогенной остановки в столице Империи!

- Эм, да, точно...

- А вот еще - специальные брюки и костюм из пуленепробиваемых материалов, как и жилетка! Конечно, они защитят только от осколков и пистолетных пуль, но тем не менее это все же лучше, чем ничего! - сказала она, улыбаясь. Ну точнее, она сказала что-то на своем, а тот мужик перевел.

- Ну это прямо ваще класс! Спасибо тебе... э-э-э... - я уставился на мужика, тот че-то спросил у девочки и та глянув на меня сказала.

- Ваташи но намаева Мока десу!

- Мока значит!? Классное имя! А меня зовут Женя, ёпта! Ёпта не надо переводить... - сказал я, когда тот уже закончил перевод и сделал фэйспалм.

- Пацан, больше так не делай, я же на автомате перевожу!

- Извините...

- "Йопута" то ва дою имидесу ка? - спросила Мока.

- Канкенай йо, охимесама! - ответил ей переводчик.

- Со десу ка? - спросила та с легким недоумением.

- Со дес! - ответил тот.

- Охиме-сама! Исоганайто икемасен! - сказал мужчина в очках, глянув на часы и та кивнула ему.

- Приятно было познакомиться Женя! Надеюсь в будущем мы еще встретимся! - сказала та через переводчика и поклонившись они потопали на выход.

- Ну ок... ладно, а я долго буду еще тут сидеть? - спросил я у медсестры.

- Да нет! Сейчас сдашь пару анализов и можешь идти домой!

- Ура!


***

Когда принцесса Мока и ее слуга садились на тяжелый транспортный самолет - один из довольно редких и весьма дорогих видов транспорта, способных преодолеть расстояние от столицы Империи до Исекайдо за несколько часов, она задумалась, выглянув в иллюминатор.

- Принцесса! О чем вы задумались?

- Такеши-сан! Позволь мне хотя бы о чем-то думать самой и иметь свои тайны! - сказала она.

- Как скажете принцесса! Но я уже понял, что вы думаете о том мальчике...

- НЕТ! - крикнула она покраснев, вызвав у него улыбку, - зачем мне думать о каком-то там мальчишке!?

Перейти на страницу:

Похожие книги