Читаем Я - эмоциональное создание полностью

Меня воспитали христианкойСначала я нашла ХристаПотом я нашла СтефаниТак всегда: сначала находишь что-нибудь хорошееПотом находишь что-нибудь лучшеЯ не лесбиянкаЯ не христианкаЯ стефанианкаЯ бы ничего не сделала, если бы она не началаЯ спала с нейЯ держала ее за руку постоянноВсе исчезло из этого мираОна была в желтых босоножкахУ нее длинные черные волосыОна ненавидит кикболИ я ненавижу кикболОна любит жвачку с корицейИ ее люблюОднажды, когда я была у нее в комнате,Я тайком забралась к ней в шкафЯ украла ее футболкуОна была такой мягкой, она пахла СтефаниВсе плохо, если это не нравится СтефаниВсе скучно, если Стефани не хочет делать это со мнойОна сказала, что надо отдавать деньги нуждающимсяОна сказала, что нужно готовиться к смертиМы лежали не двигаясь и не дышаОна сказала, что нам надо научиться целоватьсяОна попросила, чтобы я засунула свой язык в ее ротКогда не торопишься, это приятноОна сказала, что полюбить человека можно,только если он твой другЯ не лесбиянкаЯ не христианкаЯ стефанианка<p>Факты</p>

Исследования показали, что девочки, занимающиеся спортом в школе, менее склонны к рискованному сексуальному поведению, к которому относятся постоянная смена большого числа партнеров, незащищенный секс, нерегулярное использование противозачаточных средств, секс под воздействием алкоголя или наркотиков[10]. Меньшая подверженность рискованному сексуальному поведению среди девочек, занимающихся спортом, частично связана с задержкой их полового созревания, частично с их социально-психологической динамикой, к которой относятся большая уверенность в себе, менее выраженный женский стереотип полоролевой идентичности и/или сильный страх перед нежелательной беременностью.

<p>На пути к баскетбольной корзине</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия