Читаем Я, эти двое и двадцать девять массажистов полностью

Но едва я успела это все проговорить, как меня смяли в охапку и крепко поцеловали. Матиас с силой сжал меня и замер, как будто и впрямь боялся, что делает это в последний раз.

— Прилетел флаер, — послышался голос Исая. Мы обернулись. Блондин стоял у входа, и в его взгляде читалась не ревность, а, скорее обеспокоенность. — Как я понимаю, операция началась?

Я кивнула, стараясь не допускать появление слезинок в уголках глаз.

— Все будет хорошо.

— Несомненно, — невесело улыбнулся Матиас и двинулся на выход.


Следующие несколько дней длились очень долго. Я не могла спокойно заниматься своими делами, все время мерещились заговорщики, и в каждом посетителе базы я подозревала неприятеля. Будь я совсем одна, не смогла бы справиться с таким напряжением. Но Исай не отходил ни на шаг, проверяя еду и всех, кто ко мне приближался, а Матиас с Грейамом боролись в тылу врага. Странно, но теперь я беспокоилась даже за Грейама.

Однажды поздним вечером, когда я только вышла из душа и, сидя в своем шелковом халатике перед зеркалом, сушила волосы, послышался гул.

Обернулась к Исаю, который тоже был в комнате. Он обеспокоенно прислушался.

— Айна! Кажется, у нас гости. И судя по звуку, к нам прилетел корабль, гораздо больше, чем обычный флаер.

Я сглотнула и отложила расческу. Встала и направилась к выходу.

— Надо выяснить, кто это…

Осторожно выглянув из двери, я связалась с охраной по браслету, чтобы понять, что происходит. Но Исай сразу оказался впереди, закрыл меня собой и тихо проговорил:

— Оставайся внутри, я сам посмотрю.

Глава 57

Катастрофа

Я нервничала. Но Исай почти тут же вернулся и позвал меня. Мы пробежали к площадке для флаеров и встретились там с двумя мужчинами, которые уже вышли из своего корабля. Оказалось, это прилетели на шаттле Грейам и Матиас, вот только, увидев их, я поняла, что что-то не так. Оба изможденные, уставшие, даже их лица будто посерели. Зато оба живы и вроде как даже здоровы. По крайней мере, внешне. За их спинами темной громадиной виднелся шаттл. На таком можно добраться до орбиты планеты! Значит, они использовали его в операции.

— Матиас! Вы в порядке! — воскликнула я, едва не подпрыгивая. Волнение, скопившееся за эти дни, переросли в напряжение, и я была как пружина. А теперь, увидев их, меня сразу отпустило.

— Айна! — обрадованно выдохнул он и, шагнув ко мне, подхватил и закружил, попутно целуя во все места, куда попадали его губы.

Грейам смотрел на это с каким-то оцепенением. Едва оказавшись на земле, я подошла и к нему:

— Грейам! Я рада, что ты тоже в порядке! Как все прошло?

Поборов неловкость, обняла его за плечи. Он очень удивился, обнял в ответ даже не сразу. Бросив взгляд на остальных мужчин, отстранился.

— Вообще-то, все совсем не в порядке.

Я переминалась с ноги на ногу, в уютных объятьях было теплее, а сейчас я явственно ощутила прохладный вечерний воздух. Мой короткий шелковый халатик совершенно не грел. Еще и Грейам что-то недоговаривал.

— О чем ты? Ловушку удалось устроить? Гортензия попалась в нее?

— Да, с этим все отлично. Матиас изобразил посредника, и хоть Гортензия лишь слышала его искаженный голос, поверила. В итоге попыталась заполучить устройство, и Совет Старейшин поймал ее на месте преступления. Если рассказать в двух словах.

— Это же хорошо? Она призналась? Нам теперь ничего не угрожает? — обеспокоенно переспросила я.

— Да, с Гортензией покончено.

— Тогда о чем ты? Не понимаю.

Матиас вздохнул, и я вдруг удивилась, что он помалкивает. Посмотрела на него:

— Что происходит?

— Айна, ты должна знать, что, скорее всего, меня отправят в тюрьму и потом на казнь. Как шпиона! Я приехал попрощаться.

Мужчина отрешенно смотрел на меня.

— Что-о-о⁇ — не поверила я. — Какая казнь? О чем вы оба?

— Сначала суд, конечно, — уточнил Грейам. — А уже затем меры наказания и, наверняка, тюрьма.

— О чем вы? — повторила я. — Матиас же помогал в операции!

Грейам поймал мой взгляд, ответил, пристально глядя на меня:

— Все узнали, что он шпион в розыске! Айна, он и правда из МСР, и довольно долго находился на нашей планете! Ты и сама можешь оказаться под подозрением! Матиас прекрасно знал, на что шел.

Бывший агент кивнул:

— В таких случаях предпочитают подстраховаться и ликвидировать всех причастных. Меня, как сотрудника МСР обвиняют в пособничестве.

— Но это же не ты, а твой вышестоящий? Ты им сказал, что заместитель твоего начальника как раз, и отправил тебя на поиски потерянного излучателя?

— Это могут выяснить на суде, — предположил Грейам. — Я со своей стороны буду поддерживать и оправдывать тебя.

— Нет, — скривился Матиас. — Так будет только хуже. Ты и сам, как один из женихов Гортензии можешь пострадать. Ну, в суде точно будешь на стороне обвиняемых. А если еще и меня начнешь оправдывать, нас обоих отправят в тюрьму!

— Да это бред какой-то! — возмутилась я и хотела уже на браслете набрать сообщение. — Надо связаться с мамой, она точно знает, что вы работали против заговорщиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы