— Значит, так, — сказал загонщик. — Заходите внутрь и берете тела. Выносите их и складываете на улице. Когда придет грузовик, погрузите тела внутрь. Все просто. Не разговаривать. Знакомств ни с кем не заводить. Comprende?[5]
— А я так мечтала с тобой познакомиться, — саркастически прошептала девушка за спиной у Мейсона. Тот впервые за день улыбнулся. Он подумал, что эта девушка здорово вписалась бы в их компанию — поладила бы с Ариес и со всеми остальными.
— Правила вам известны, — продолжил загонщик. — В конце считаем всех по головам. Если кого-то не будет на месте, умрет вся группа.
— Они когда-нибудь так поступали? — тихо спросил Мейсон у девушки.
— Уже две группы убили, — шепнула она в ответ. — Привезли обратно в лагерь и расстреляли у всех на глазах. И дезертиров тоже оба раза находили. Ты не хочешь знать, что с ними сделали? Ничего хорошего.
Прошло несколько часов. Мейсон стоял на седьмом этаже, весь покрытый потом, пропахший тухлятиной. В стене не было окна — оно вылетело во время землетрясения. Осталась дыра, сквозь которую в здание залетал легкий ветерок, неспособный прогнать вонь, впитавшуюся в ковер и в мебель.
Мейсон стоял на самом краю дыры. Под ним была пропасть. Внизу он видел белый фургон, который с такой высоты казался крошечным, и двух пленников — они тащили разложившийся труп.
Можно было прыгнуть вниз.
Так будет проще?
Да, без сомнения. Мейсон знал, что один шаг навсегда избавит его от проблем. Больше не будет боли. Не надо будет прятаться. Не придется бороться с тьмой, которая заполняла его сознание, как бы он ни пытался ее прогнать.
Больше не будет ненависти к самому себе.
Но если он прыгнет, не останется вообще ничего.
Нет, Мейсон не был к этому готов.
Солнце опускалось все ниже. С седьмого этажа открывался прекрасный вид на океан, в который погружался ярко-желтый шар. Вдалеке виднелся одинокий остров — маленький кусочек земли возле самого горизонта.
Если Мейсон все-таки выберется, он попробует убедить Ариес и всех остальных поплыть на острова. Джой говорила, что их здесь полным-полно, самый большой — остров Ванкувер. Если уплыть подальше на север, может быть, они даже найдут тех, кого не затронула вся эта пакость. Найдут людей. И смогут дать начало новой цивилизации.
Мейсон представил, как все они заживут в маленьком домике. Зимой они будут топить печь, а летом разобьют сад. Они смогут выжить в этом новом мире: и Майкл, и Клементина умеют охотиться. Мейсон, правда, ни разу в жизни этого не делал и не знал, смог бы он при случае подстрелить оленя или нет.
Приятные мысли.
При всей утопичности этой картинки ее хватило, чтобы Мейсон отошел от края.
К тому же, если он прыгнет, загонщики победят. Леон ухмыльнется, убедившись, что смог его пронять. И все, что Мейсон сделал после похорон Синички, окажется пшиком.
Он отошел от окна и повернулся спиной к закату. Скривился, учуяв запах. Те, чьи тела лежали перед ним на полу, были убиты довольно давно. Опознать их было уже почти невозможно. Но так даже лучше.
Мейсон вошел в спальню и сдернул с кровати простыни. Это занимало время, но он не собирался касаться трупов голыми руками. Когда Мейсон завернул все тела в простыни, пришел другой пленник и помог ему стащить по лестнице первый труп.
В былые времена лифты значительно облегчали людям жизнь.
Снаружи тени становились все длиннее. Близились сумерки. Мейсон и его напарник вынесли тело на улицу и кинули поверх других трупов.
На первом этаже они нашли семерых человек. Из них двое были детьми.
На втором — десять. Плюс две собаки и хомячок в клетке.
На третьем обнаружилось шестнадцать человек.
И так далее.
Гора тел постепенно росла.
Загонщиков поблизости не было видно, так что Мейсон решил сделать перерыв.
— Я отойду в туалет, — сказал он напарнику.
— Последнее желание — закон, — сказал тот, направляясь обратно в дом. — Только пусть это не станет и моим последним желанием. Возвращайся.
Мейсон зашел за угол, думая о том, как далеко ему нужно уйти, чтобы датчик на ноге начал подавать сигнал. Он завоет, как сирена, или не издаст ни звука? Проверять, пожалуй, не стоит.
Возле мусорного контейнера Мейсон сделал свои дела и застегнул штаны. И только тогда краем глаза уловил какое-то движение.
Мейсон посмотрел наверх. Там мелькнули светлые волосы.
Он густо покраснел и быстро проверил, все ли застегнул. Давно ли Клементина за ним наблюдает?
Она была слишком далеко и не услышала бы его, да и позвать ее Мейсон не решился бы. Но она смотрела прямо на него и быстро помахала ему рукой — показала, что заметила его. Мейсон огляделся, убедился, что никакие загонщики за ним не следят, и помахал ей в ответ. Клементина не стала задерживаться. Она свернула за угол и исчезла.
Внутри у Мейсона разлилось тепло. Клементина все расскажет Ариес, и та придет за ним. На Мейсона накатила волна радости — и это было опасно, тем более что он знал: друзья напрасно рискуют жизнью.
Хорошая новость заключалась в том, что он был не один.
Плохая — в том, что он не мог уйти вместе с ними.