Читаем Я и мои истинные (СИ) полностью

Думаю, в молодости он был даже очень хорош. Красивые точеные черты прошли проверку временем, но взгляд пожелтел и стал скольким, как у падальщика. Король Багрота. Муж тысяч женщин, как его называли на родине. Конечно, гарем его был не столь велик — однако каждая жительница юга так или иначе, но принадлежала стоявшему передо мной старику.

Он неторопливо вошел, неся за собой облако терпких ароматов. Откинул капюшон и жестом приказал телохранителям остаться у входа.

— Было трудно прийти сюда незамеченным. Перед вашим домом всегда такая толпа?

Спросил, имея в виду фениксов. Они так и не ушли, продолжая бездельничать, распевать мантры и заваливать мой порог мелкими дарами, словно какой-то алтарь.

— Боюсь, что да, — Я хотела поприветствовать гостя — все же он был важной персоной — но тут вспомнила о своем вызывающем виде. Дома я ходила в коротком узком топе и легких шортах, почти ничего не прикрывающих. К счастью, Фиралис, послушно следовавший по пятам, мгновенно сообразил, что следует сделать.

Пока я куталась в его яркий полупрозрачный халат, посильнее запахивая ткань на груди, вниз спустился Харрук, а вместе с ним и Шиан. Первый не скрывал агрессии. Верхняя губа была изогнута, открывая таящиеся под ней желтоватые волчьи клыки.

— Вижу, вы не удивлены. Я пришел поговорить с вами, дорогая моя. Но здесь что-то многовато народу, а я люблю уединение, — заметил Шиасад, привычно складывая пальцы домиком перед грудью. — А с вами мы уже виделись. Начальник дозора, если не ошибаюсь?

— У вас хорошая память, король, — хрипло отозвался Харрук. — Могу я узнать, зачем вам моя супруга?

— Не можете.

Он был весьма дружелюбен. И это злило волка еще больше.

— Мне нечего скрывать от мужей, ваше величество. Можете смело говорить при них.

Я внимательно рассматривала старика из-за плеча преданного наложника. Он пришел к нам именно в тот день, когда Каина не было дома. И на смуглой шее не висел загадочный артефакт — по словам Аттиса, вечный спутник королевской династии на встречах с драконами. Значит, все было просчитано заранее.

— Пф-ф… Может, перейдем в более удобное место? И я бы не отказался от напитка, — не стал спорить Шиасад.

Я согласилась, и мы пошли к моему кабинету, самому отдаленному помещению в особняке. Вспомнив о резвящихся снаружи детях, тайком попросила Шиана за ними проследить. Особенно выделила имя Зиры. Не стоило чужакам присматриваться к нашей девочке.

— Думаю, вы догадываетесь, о чем пойдет речь? — спросили меня, когда мы расположились друг напротив друга на изогнутых стульях с резными спинками.

— Не особо. Я лишь скромная слуга императории, мне не ведомы мысли великих.

Играть по его правилам желания нет никакого желания.

— Вот как? — Шиасад растянул обветренные губы в усмешке. — А вы скромнее вашей матери. Тиамат давно бы запустила мне в голову бутылкой лишь за одно неуважительное обращение к ней. Похоже, разговор выйдет продуктивным.

— Уверены? — стоявший позади Харрук тяжело опустил ладони на мои плечи. — Если собираетесь обвинять в чем-либо мою супругу на моих глазах, то…

— Что? — лениво прервал его король, отмахиваясь рукой. — Будете драться со стариком? Развяжете войну, причинив вред монаршей особе на чужой территории? Не смешите! Эта девочка такого не допустит, — кивок в мою сторону. — Ну, а хотите почесать кулаки о мою охрану — воля ваша. Мешать не стану. Нита, Ниах, хейме!

Оборотни освободились от накидок и синхронно выдвинулись вперед. Мой муж ошарашено замолк. Перед ним стояли две антропоморфные львицы с шрамами на мордах. Женщины-охранницы. Такого не мог представить ни один из имперцев: чтобы священных дарительниц жизни, столь редко рождавшихся и так ценимых альраута, использовали как шит!

Я вяло похлопала в ладоши.

— Потрясающе. Вы сами до этого додумались?

— Нет, мой отец. Он первым стал превращать самых крепких и некрасивых любовниц в воинов.

— Хм, и часто они сражаются?

— Раза два за всю жизнь, — Шиасад сладко потянулся. — У самцов не хватает духу ранить самое ценное. Как видите, грубая сила вряд ли сейчас поможет.

Молчавший все это время Фиралис вдруг вытащил из лазурных волос изящное перо-нож и направил его на телохранительниц:

— Ошибаетесь. Пол врага госпожи не важен. Если потребуется, я сражусь и с мужчинами, и женщинами.

— Никаких драк, Фир. Это ни к чему, — а ведь старый лев изрядно повеселился, глядя на нашу реакцию. Почти как Идрис — только тот делал это исключительно из любви к искусству. — И я все еще не понимаю, ради чего вы решили оставить безопасность драконьих земель, ваше величество? Это ставит нас обоих в неловкое положение.

— Кому сейчас до заговоров? Мир на грани. Скоро все поймут, что дела становятся только хуже, и начнется хаос. Но остальные правители не особо торопятся верить моим словам. Вы можете исправить это.

— Как?

В нос ударил удушливый запах мертвых цветов.

— Скажите, где сейчас находится ваша мать, — Лев наклонился вперед, и зрачки в глубине зеленых глаз стали узкими щелками. — Где она прячется?

— Она осталась на Земле, как и мой отец.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже