Читаем Я и мои истинные (СИ) полностью

Фир уже утянул других наложников в сторону, объясняя, что нужно делать. Чего не отнять, так это его таланта координировать действия подчиненных. Дело за малым. Тиамат должна полностью увлечься и ослабить бдительность. Я сунула в руки дремлющего в углу спальни льва струнный инструмент, похожий на гуцинь, и разлила напитки по чашам — но к своей не притронулась.

Полилась сладкая мелодия.

На фоне коренастых крепких хищников Фиралис смотрелся особенно выгодно. Каждое движение, взмах жилистых рук был выверен и бил прямо в цель.

Грациозно. Томно…

В этот раз танец напоминал сражение. Тонкий серебряный клинок против тяжелых «зубастых» ятаганов. К счастью, пантеры были достаточно разумны, чтобы исполнять свою роль правильно. Именно они должны задержать Тиамат, вопреки ее планам отведать мое «подношение» раньше прочих.

По коже пробежался табун мурашек.

Хоть бы вышло…

Еще одна порция хмельного — и она была готова. Я шепнула: «Развлекайся», затем плавно выскользнула за дверь. Теперь только ждать и верить, что Фир сможет снять с нее все побрякушки, включая браслет-телепорт. И что его не изнасилуют в процессе.

Ожидание затянулось.

— Госпожа, — наконец, он появился и тут же исчез, оставив у порога знакомую железку. — Скорее разберитесь, как этим управлять.

— Буду внизу. Не задерживайся.

В проеме я разглядела крайне смущающую картину. Силуэт Тиамат в объятиях нескольких стонущих мужчин, двигающихся как одно целое. Один из оборотней сохранял половинчатую форму. Другой схватил ее за грудь, укрытую несколькими слоями драпированной ткани — и упал с расцарапанной щекой.

Фу-фу-фу… Дома прополоскаю глаза с мылом. Себе, Фиру, всем.

Так, и как же работает эта штука?

— Откуда он у тебя, девка? — хрип из темной части пустующего холла заставил подпрыгнуть. Цилинь, о котором все успели позабыть, подполз к краю клетки и жадно рассматривал браслет. — Ты украла его у матери чудовищ? Хочешь покинуть это место?

Думай, голова, думай. Если он сейчас закричит, все пропало. Я не сбегу, не спасу Фира из хватки Тиамат, не изменю будущее…

— А ты знаешь, как им пользоваться?

— Вытащи меня, — Юноша оскалил внушительные клыки, — и я скажу.

— Скажи, и я вытащу.

— Она скоро хватится пропажи.

— Тогда тем более поторопись. Не забывай, на ком сейчас ошейник, — Дожила. Торгуюсь с избитым раненным незнакомцем.

Фиолетовые хвосты стукнули по прутьям, задрожали, как у взбешенной гремучей змеи.

— Ты точно дочь Тиамат. Язык льстивой двуличной суки тебя выдает. Ты хоть знаешь, кто я такой? Я Вэнь Ла, око небес, тот, кто избран выбрать следующего императора! — а вот и объяснение, зачем его здесь держат. Эта женщина собрала дивную коллекцию, на зависть всем ныне живущим.

Я выдохнула, унимая дрожь в пальцах.

— Вэнь Ла, мне положительно плевать на твой статус, так как я из другого мира и меня не волнуют ваши рокировки. Отвечай на вопрос.

— Скорее, госпожа, надолго ее любовники не отвлекут, — на лестнице появился Фиралис, на ходу завязывая ткань накидки вокруг талии. Я закусила губу. Проклятый цилинь упрямился.

Ладно.

— Сбей замок, мы берем эту помятую фиалку с собой.

Пока наложник возился у клетки, а я нервно топала ногой, прислушиваясь к далеким и яростным стонам, случилось непредвиденное. Из коридора вынырнул Логос. В руках мальчишки лежала корзина с яблоками. Несколько из них упало и покатилось к моим сандалиям.

— Ой! Это же мамина… вещь. И зачем вы трогаете пленника?

— Тиамат сама попросила, — бодро улыбнулась я. — Хочет, чтобы мы перевели его в другое, более тихое место. А ты куда шел?

— Но она никому не дает свой браслет…

Он не верил. Ни единому слову. Ослабший цилинь, повиснув на плечах Фиралиса, прошипел:

— Представь знакомое место и жми на красную панель. Живее, самка!

Сверху раздался яростный крик осознания, а за ним — грохот звериных лап. Я метнулась к наложнику, чувствуя на себе потерянный взгляд молодого львенка. Будущего короля.

— Сестра, постой!

Прости, мне жаль, но нам надо вернуться. Рывок. Тело стало тягучим, точно смола, его перекрутило и выбросило на свободное пространство.

Знакомые пагоды с изумрудной черепицей. Яркая зелень.

Столица.

Вот только на месте родного роскошного особняка были лишь обломки стен и груды поломанной мебели.

44


Я перестала вжиматься в обнаженную грудь Фиралиса и растерянно огляделась по сторонам. Дома справа и слева от нас были на месте, а в центре — зияющая дыра, словно с небес рухнул метеорит. Повсюду обломки, следы когтей…

— Нас не было всего пару дней. Должно быть какое-то объяснение, госпожа.

— Должно быть.

Запаха крови нет, разве что совсем чуть-чуть. Они живы. Я бы почувствовала, если бы с моими мужьями приключилась беда, а дети обучены бежать при малейшем признаке угрозы.

— Надо идти к стае Харрука, там нам точно все объяснят, — сказала, заставляя себя успокоиться.

Путь до земель клана провели в тишине. Лишь торжествующие смешки цилиня, обретшего долгожданную свободу, немного резали слух. Он вертел головой и изредка ругал Фира за неаккуратность:

— Кто учил тебя придерживать раненых, лучшие палачи империи?

— Я могу перестать это делать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже