Читаем Я - Янис полностью

Вечером, когда мама зашла пожелать мне спокойной ночи, она, конечно же, обнаружила, что Зака нет на месте. И еще заметила, что у нас в комнате довольно-таки холодно. Но связать эти вещи воедино она не догадалась. Она не глупая, но все-таки не догадалась, что у нас с Заком договор. Он выбирается по вечерам через окно, а я помогаю. Мы живем на втором этаже, иначе ничего не вышло бы. Перебравшись через перила балкона, он скользит вниз по водосточной трубе. Подниматься обратно намного труднее, но Зак выработал неплохую технику. Когда мама вошла, я едва успела закрыть окно. Перед сном мне надо было оставить небольшую щелку, чтобы он смог открыть окно, когда вернется.

Но этим вечером я подумывала, не забыть ли об этой щелке. Надо было как-то наказать его за то, что этот дурень проболтался Адидасу о перчатках.

— Где Зак? — спросила мама.

— Ушел к другу делать уроки. У них завтра контрольная.

— Я хочу, чтобы вы говорили мне, когда уходите.

— Я всегда говорю.

— Как у вас холодно!

Она подошла к батарее и потрогала.

— Что-то не так — или на нас экономят.

Затем она подошла ко мне и встала на цыпочки у кровати. Иначе не дотянуться, чтобы меня обнять.

Мне нравится, когда она обнимает меня перед сном. Тогда тревоги уходят. Я знаю, что это по-детски и, может, неправильно, что мне это нравится. Зак вот больше не хочет, чтобы его обнимали.

А потом, когда она ушла, угадайте, чего я не сделала?

Я не встала, не отодвинула цветы и не открыла окно для Зака.

На этот раз пусть спускается и заходит через дверь. Мама проснется и, конечно, его отругает. Это как раз то, что нужно. Зак должен выпутаться из сети Адидаса.

Так я задумала.

Но когда меня разбудил стук в окно, стало ужасно страшно, что он упадет и разобьется. Я вскочила, бросилась к окну, отодвинула цветы, открыла окно и втащила его внутрь.

— Прости, я забыла, — пробормотала я.

— Больше так не делай! — ворчнул он и обнял меня. Я чувствовала, что он немного дрожит. Может быть, он чуть не упал. Наверное, испугался.

Я уловила запах и принюхалась. Противный сладкий запах, меня чуть не стошнило.

— Фу-у! Карина, да?

О-па! А я-то поклялась никогда не произносить имя мерзкой сестрицы Линуса!

Лицо у Зака вытянулось.

— Ты просто завидуешь.

— Да прямо уж.

— Будь как все девчонки, Янис. Больше я тебе ничего не посоветую. Как брат и просто как парень.

— Спасибо, без тебя справлюсь, — огрызнулась я.

— Ты кое-кому нравишься.

— И кому же?

— Больше не будешь забывать про окно?

— Не буду.

— Линус. Он все время на тебя смотрит.

Я ничего не ответила. Хорошо, что в комнате было темно — в темноте не видно, как краснеешь.

6. Глория

На следующий вечер я успела только один раз нажать на звонок у двери Глории Аль. Хотела нажать еще пару раз, но это не понадобилось. Дверь распахнулась, словно она только и ждала меня. Может быть, и ждала?

— Заходи! — улыбнулась она.

— Мотоциклетные перчатки, — я уставилась на ее руки. Но никаких перчаток на них, конечно же, не было.

— Конечно, — сказала она. — Конечно, забирай. Они ведь твои.

Она обернулась и взяла их с полки. Фотографии машин на стене трепетали, когда она двигалась.

Я быстро оглядела перчатки: вдруг кот отгрыз палец.

Старушка отодвинула занавеску у входа в гостиную. Круглый стол был накрыт: посередине большой торт, два высоких стакана и кувшин с красным напитком.

— У тебя будут гости? — спросила я.

— Ну, гости… Ты вот пришла. Ты же гость?

— Но как ты узнала, что…

— Дай-ка посмотреть на твое лицо, на свету.

Она подвела меня к окну и осторожно взяла за подбородок. Повернула лицо к свету.

— Почти зажило.

Она отпустила меня, чтобы прогнать кота, который запрыгнул на стол и принялся лизать сливки с торта.

— А ну-ка прочь, паршивец! Мало того, что ты поранил Янис, так теперь еще и съесть ее торт собираешься! Давай-ка, садись, Янис!

Она выдвинула стул для меня, как в ресторане. Кот запрыгнул на диван, явно затаив обиду.

Глория положила большой кусок торта на мою тарелку и наполнила стакан.

— Любишь малиновый морс?

— Конечно, — я сделала большой глоток. Откуда она знала, что мне ужасно хочется пить и что мне жутко нравятся сливочные торты, украшенные шоколадом? Правда, пришлось немного соскоблить там, где лизал господин Аль.

— Сколько лет твоему коту? — спросила я, глядя на господина Аля, который свернулся на диване. Время от времени он поднимал голову и смотрел на меня марципаново-зелеными глазами.

— Он не рассказывал, так что я не знаю. Однажды вечером, три года назад он просто пришел. Забрался в окно и начал мяукать. С тех пор живет здесь. Другого господина Аля у меня нет, так что я решила, что будет он. Иногда мы ссоримся, но разве есть пары, которые никогда не ругаются? Например, мне не нравится, когда он ревнует. Нельзя же вести себя так, как будто я ему принадлежу! Как ты думаешь?

— Нельзя, — согласилась я. — Человек не может принадлежать коту.

— Никто никому не может принадлежать, — решительно заявила Глория. — Каждый из нас принадлежит самому себе.

Она ела торт с закрытыми глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Live Book

Преимущество Гриффита
Преимущество Гриффита

Родословная героя корнями уходит в мир шаманских преданий Южной Америки и Китая, при этом внимательный читатель без труда обнаружит фамильное сходство Гриффита с Лукасом Кортасара, Крабом Шевийяра или Паломаром Кальвино. Интонация вызывает в памяти искрометные диалоги Беккета или язык безумных даосов и чань-буддистов. Само по себе обращение к жанру короткой плотной прозы, которую, если бы не мощный поэтический заряд, можно было бы назвать собранием анекдотов, указывает на знакомство автора с традицией европейского минимализма, представленной сегодня в России переводами Франсиса Понжа, Жан-Мари Сиданера и Жан-Филлипа Туссена.Перевернув страницу, читатель поворачивает заново стеклышко калейдоскопа: миры этой книги неповторимы и бесконечно разнообразны. Они могут быть мрачными, порой — болезненно странными. Одно остается неизменным: в каждом из них присутствует некий ностальгический образ, призрачное дуновение или солнечный зайчик, нечто такое, что делает эту книгу счастливым, хоть и рискованным, приключением.

Дмитрий Дейч

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Не сбавляй оборотов. Не гаси огней
Не сбавляй оборотов. Не гаси огней

В своем втором по счету романе автор прославленной «Какши» воскрешает битниковские легенды 60-х. Вслед за таинственным и очаровательным Джорджем Гастином мы несемся через всю Америку на ворованном «кадиллаке»-59, предназначенном для символического жертвоприношения на могиле Биг Боппера, звезды рок-н-ролла. Наркотики, секс, а также сумасшедшие откровения и прозрения жизни на шосcе прилагаются. Воображение Доджа, пронзительность в деталях и уникальный стиль, густо замешенные на «старом добром» рок-н-ролле, втягивают читателя с потрохами в абсурдный, полный прекрасного безумия сюжет.Джим Додж написал немного, но в книгах его, и особенно в «Не сбавляй оборотов» — та свобода и та бунтарская романтика середины XX века, которые читателей манить будут вечно, как, наверное, влекут их к себе все литературные вселенные, в которых мы рано или поздно поселяемся.Макс Немцов, переводчик, редактор, координатор литературного портала «Лавка языков»

Джим Додж

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги