Как заворожённый, я гляжу на изображение карты, которая теперь, судя по всему, живёт своей жизнью. Свободной рукой нарисованная дама начинает методично срывать с себя доспех, пластина за пластиной. Женщина делает это с такой лёгкостью, словно тот сделан вовсе и не из металла. При этом дама ещё и умудряется выделывать изящные танцевальные движения, используя копьё в качестве опоры.
Совсем скоро она остается, в чём мать родила, я поспешно заканчиваю Игру, и отворачиваюсь, краснея при этом, кажется, всем телом.
– Занимательная колода, не правда ли? – доносится до меня откуда-то из глубин помещения слегка хрипловатый голос.
Кто бы это не был, он заговорил так неожиданно, что я невольно вздрагиваю и отступаю от полок с картами. При этом пяткой задеваю несколько стопок колод, разложенных на полу, и те рассыпаются ворохом карт.
Я решаю оставить всё как есть. Пусть уборкой занимаются обитатели этого место. А я здесь в качестве приглашённого гостя.
Стоя на месте, я жду некоторое время, надеясь, что незнакомец покажет себя, но этого не происходит. А спустя минуту я вновь слышу всё тот же голос.
– Знаешь, меня привели в эту башню, когда мне было года три. Я с трудом могу вспомнить то время. Можешь себе представить? С тех пор я не покидаю это место. Думаю, не стоит и говорить, что я понятия не имел о том, как выглядит женское тело под одеждой? Поэтому, когда мне попалась в руки эта колода, я проводил с ней всё свободное время, хе-хе. Там есть воительницы, трактирщицы, жрицы, поварихи, и…
Решая, что Иллюстратор (а кто же это ещё может быть?) так и не сдвинется с места, я отправляюсь на его поиски, ориентируясь по его голосу. Пока он говорит, мне приходится лавировать между предметами нехитрой меблировки и старательно перешагивать многочисленные колоды колдовских карт на полу.
Наконец я нахожу его.
Должен сказать, едва я услышал голос Иллюстратора, как в моей голове родился визуальный образ этого человека. И этот образ к моему удивлению не имеет ничего схожего с тем мужчиной, которого я обнаруживаю сидящим в мягком кресле, и потягивающим фруктовый сок из большого стеклянного бокала. Из-за чего вокруг мужчины образуется некий ароматический щит, в котором аромат цитрусов пересиливает запахи красок и бумаги, преобладающие в остальной части помещения.
Иллюстратор низок и упитан. Точнее даже толст. Его большой живот напоминает мыльный пузырь, за тем лишь исключением, что он вряд ли лопнет из-за неосторожного прикосновения. Дополняют картину короткие ноги и такие же руки с небольшими пухлыми пальцами. Лицо его широкое, а на пухлых щеках играет румянец. Седые волосы начесаны и пребывают в настоящем хаосе, напоминая высохший колючий куст.
Иллюстратор стар, и я даже не возьмусь предполагать насколько. На лице его пролегают глубокие морщины, под глазами виднеются внушительных размеров мешки. Мужчина кажется смертельно уставшим, но вот его глаза – они полнятся настоящей жизнью. В цепком взгляде ясно ощущается целеустремлённость и решимость этого человека.
– Милорд Сордеус, я полагаю? – обращаюсь я к нему.
– О, прошу, Саймон, никаких «милордов»! Ты ведь и сам не любишь все эти формальности.
– Хорошо, – равнодушно соглашаюсь я.
– Хочешь сока? – жизнерадостно спрашивает меня Иллюстратор.
– Эм… нет, спасибо.
– Ну и зря! Цитрусовые фрукты, знаешь ли, не из дешёвых. А чтобы доставить их в эту башню с юга в сохранности, приходится идти на разного рода ухищрения. Такие, например, как…
– Я получил ваше приглашение, – произношу я несколько резче, чем следовало.
Впрочем, я едва сдерживаюсь, чтобы не накричать на этого человека. Проклятье, после всего, через что я прошёл, я наконец-то могу получить ответы на свои вопросы, а вместо этого я должен выслушивать болтовню этого старого толстяка?!
– Какое нетерпеливое поколение, – с улыбкой говорит Иллюстратор, окидывая меня оценивающим взглядом. – Надеюсь, что мой посланец не доставил тебе излишних хлопот?
– Кроме того, что он пытался меня убить? Нет.
– Сколько яда в твоих словах, молодой человек! – кажется, Сордеуса искренне удивляет мой тон. – Ты должен понять, что мы лишь следуем правилам, которые были установлены задолго до нашего рождения. И за их невыполнение предусмотрена точно такая же кара, как скажем за близкие связи Игроков со своими коллегами, или простыми людьми.
– Вас бы убили, не попытайся вы меня убить? – спрашиваю я, не скрывая усмешки.
Для меня в только что сказанном нет никакого смысла.
– Мы не пытались тебя убить! Конечно, ты мог умереть, но… иными словами, такова цена за посещение моей скромного жилища. Полагаю, оно того стоит, ведь я знаю то, чего не знает практически никто в Обозримых Землях.
– Что же, например?
– Например, я знаю кое-что о тебе, – Иллюстратор добродушно улыбается, наблюдая за моей реакцией.
– Боюсь вас разочаровать, но, кажется, что обо мне знает каждый второй человек в мире.
– Так только кажется на первый взгляд. На самом деле они лишь могут строить догадки, но не знать наверняка.
– За этим вы пригласили меня? Чтобы рассказать правду о том, что со мной происходит?