Читаем Я из ДМ 9 (СИ) полностью

И пусть нам не досталось яблок, но зато мы не дали себя в обиду. Ни себя не дали, ни тех слабых детей, которые уже и не надеялись отведать сладости. А младшая группа вовсю уплетали вкусняшки, пока другие рядом метелились от души. Младшие ели, а старшие получали звездюлей.

Мы поломали систему!

Это было видно по удивленным взглядам управляющей и воспитательниц.

Бой за яблоки закончился тем, что на нас перестали нападать. Да, на нас смотрели с неприязнью, ненавистью и злобой, но гораздо больше было взглядов благодарности! А последние дорогого стоили.

Меня кто-то дернул за уцелевший рукав, и я еле сдержался, чтобы не всадить в ответ. Вовремя опомнился. На меня смотрел маленький мальчик, чьи губы были измазаны карамелью.

— Тебе чего? — спросил я.

— Храбрая девочка, вы со своим братом отважно сражались и я… вот… — он протянул мне яблоко, облитое карамелью.

Было видно, как тяжело ему давался этот жест. Как мальчишка хотел съесть это яблоко сам, но…

— Спасибо, друг, — подмигнул беспардонный Киоси.

На меня его «спасибо» произвело такое же впечатление, как слово «пожалуйста» из уст хулигана из «Ералаша» на остальных ребят. И он не преминул воспользоваться моим замешательством!

После благодарности он за один присест откусил большую половину яблока. Вот прямо-таки схрямкал без зазрения совести.

— Фсё рафно бы ты больфую часть мне отдала? — пробубнил он с набитым ртом.

Я в ответ только покачал головой. Вот никакого чувства справедливости. Эгоизм чистой воды.

В это время я заметил, как из угла выступил тот самый якудза. Он показал управляющей на меня и Киоси, после чего вышел из столовой.

Во как! Похоже, что мы своим выступлением заслужили честь стать частью команды якудза. Да уж, такого мы не ожидали. Неужели Фортуна повернулась к нам лицом?

— Дети, вот мы и закончили полдник. Надеюсь, что вам понравилось наше угощение, — с улыбкой гадюки выползла госпожа Ивамото. — Сейчас все расходитесь по своим делам. А вот вас, Хидэко и Киоси Миямото, я попрошу остаться.

Прямо как Мюллер из «Семнадцати мгновений весны». И тон такой же ядовитый.

— Да, госпожа Ивамото, — поклонился в ответ.

Киоси пришлось ткнуть в бок, чтобы он тоже совершил поклон.

Понемногу дети выходили из столовой. На полу оставались следы карамели вперемешку с каплями крови из носа. По крайней мере все дети вышли своими ногами. Никого не пришлось выносить, а это означало, что мы постарались на славу — никого особо не зашибли, но показали себя с лучшей стороны.

Как только последний ребенок покинул столовую, так сразу же госпожа Ивамото расплылась в улыбке:

— Ребята, вы просто феноменальны. Надо же, не успели поступить, как сразу же поймали журавля тантё (птицу счастья) за хвост. Это… Это… У кого вы учились?

— Нас готовил папа, Норобу Миямото, — потупился я. — Именно он и ставил нам технику.

— Да уж, этот старый пердун заставил нас попотеть, — брякнул Киоси. — Ой!

Последний возглас он издал, когда я напомнил ему о субординации привычным тычком по ребрам.

— В общем, ребята, вам крупно повезло. Вас выбрали люди, которые хотят принести своей Родине огромную пользу. Это настоящие патриоты! И они готовы щедро платить за то, что молодые люди вроде вас будут помогать им строить лучшее будущее.

Всё ясно. Началась вербовка. И надо же как неумело и прямолинейно. Хотя, что для детей-то надо? Поманил конфеткой и вот уже ребенок бежит за взрослым, который задумал недоброе.

— Ой, а что надо делать? — захлопал я глазками в ритме вальса.

Мне почему-то показалось, что при демонстрации невинности надо хлопать именно так. Похоже, что мой перфоманс нашел благодарную публику — госпожа Ивамото расплылась в ещё более широкой улыбке. У меня создалось впечатление, что если она улыбнется ещё шире, то у неё харя треснет.

— Вам нужно пойти с господином Такано Кио. Он немного покатает вас на машине, а потом привезет в такое место, где много вкусной еды и за неё не надо драться. Вы же любите вкусно поесть?

— Конечно любим, — тут же откликнулся Киоси. — Уж чего-чего, а пожрать мы обожаем.

— Вот и хорошо. Тогда я сейчас приглашу его, и он вас заберет. Как всё-таки вам повезло, дети… Вы попадаете в такое чудесное место и к тому же будете обучаться с лучшими представителями Японии. Ух, как я вам завидую! — госпожа Ивамото приложила ладони к щекам и покачала головой. — У вас будет новый дом с кучей замечательных игрушек и добрых людей. Какие же вы всё-таки счастливые…

Мне прямо-таки захотелось отвесить ей леща. Неужели такими же словами она и остальных бездомных детей вербовала? Била по самым слабым местам и заставляла их соглашаться.

Киоси расплылся в улыбке. Неужели он тоже ей поверил? Вряд ли, скорее этот хитрец играл отведенную ему роль недалекого мальчишки. Справлялся он с ней неплохо.

— Это здорово! — воскликнул он, когда управляющая замолчала. — Я жду не дождусь перевода на новое место. Мне так хочется увидеть новые игрушки! Где же этот господин Такано Кио?

— Я слышал, что тут называют моё имя? — выступил из дверей якудза по имени Кио. — Ребята, вы согласны ехать со мной?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже