Читаем Я из клана камышовых рысей. Книга 1 (СИ) полностью

Вот кто бы мог подумать, что на балу буду опять присматривать за заговорщиками? Уж я точно такого не предполагала.

Сейчас отправилась к красивому молодому человеку, заставив себя улыбнуться. Ди Сомерс, увидев меня, расцвел в улыбке. Даже не сомневаюсь поддельной! Ему нужны все эти танцы для прикрытия.

— Вы прекрасно танцуете, — сделала ему комплемент, когда мы закружились в танце.

— У меня была прекрасная практика, — скромно ответил ди Сомерс.

— И где же? — тут же поинтересовалась у него.

— В столице. Астрея очень веселый город, там много проходит балов, — отозвался мой кавалер.

— Так вы из столицы. А что делаете у нас, в провинции? — поинтересовалась у него, скрывая за вежливым тоном беседы свой интерес.

— Меня пригласили, пообещав интересный вечер. Увидев вас, сразу же понял, что вечер будет замечательным, — улыбаясь, сказал ди Сомерс и чуть склонил к моей шее лицо.

На меня пахнуло фиалками, приятный аромат окутал меня и на какое-то мгновение начала сомневаться в своих подозрениях. Список видела собственными глазами. Только хотела спросить, кто пригласил ди Сомерса, как музыка закончилась, и меня перехватил другой кавалер.

Пока танцевала со следующими партнерами, старалась не спускать глаз с ди Сомерса. В то же время старалась обдумать все имеющиеся у меня данные.

Что я знаю на данный момент? Я нашла список подозреваемых, передала его монсеньеру. Не могли чародеи проигнорировать этот список, потому что монсеньер сразу же прекратил обыск, как будто они нашли то, зачем пришли в дом Эмерс. Получается, что все эти личности чародеям известны.

Если подозреваемые известны, и если заговорщиков не арестовали, то наблюдение должны были точно установить! Как я об этом не подумала сразу? Чародеи наверняка на балу, только без масок. Ведь ди Рив не всегда ходил в своей коричневой одежде, значит, и остальные, а так же монсеньер, могут в обычной жизни ходить без масок.

«Неужели чародеи здесь и следят за заговорщиками?» — от этой простой мысли, поразившей меня неожиданно, я снова остановилась на месте. Вновь невольные взгляды и партнер увлекает меня в танце.

Теперь я стала высматривать внимательно чародеев на балу. Нос сейчас не был мне помощником. Такое смешение запахов, что даже если мелькнет что-то знакомое, то не успею узнать. Оставалось лишь приглядываться за странным поведением гостей, но вот танцы в этом деле только помеха.

Распрощалась с кавалером и отказала всем последующим, объясняя это тем, что устала и демонстративно махала на себя кружевным платочком, вытащенным из кармана. Отошла в сторону, чуть спряталась за колонной и стала осматривать зал.

Все было как обычно: пары танцевали, несколько групп общались, на банкетках сидели дамы, а мужчины чинно прохаживались с края от танцующих. Ничего не обычного не заметила. Наблюдать за ди Сомерсом совершенно забыла, и как оказалось зря.

Молодой человек стоял около колоны и с кем-то беседовал, собеседника мне не было видно. Я проходила у ди Сомерса за спиной, когда услышала:

— Магическая блокада на границе Северного государства перекрыла проход магов к нам, — произнес неизвестный мне мужчина.

— Это не надолго, скоро ее вскроют и тогда у нас не будет недостатка в сведениях о бунте магов, — отозвался ди Сомерс.

Так вот почему уменьшилась активность заговорщиков! Король поставил магическую блокаду и бунтовщики просто не в состоянии перебраться к нам в Альзур. А здесь чародеи следят за каждым заговорщиков из списка.

Это открытие меня совершенно выбило из колеи. Получается, правильно я подозревала, что заговорщики используют бал для прикрытия. Обернувшись, заметила, что ди Сомерс стал подниматься по лестнице наверх. Чуть выждав, отправилась следом. Мне нужно узнать, что он там собирается делать? И не там ли сбор всех подозреваемых?

По лестнице поднялась не спеша, как будто мне так и надо, чтобы не вызывать подозрений. Запах фиалок здесь чувствовался лучше, чем в зале, не мешали другие ароматы. За поворотом ди Сомерса уже не было, но я вдыхала аромат и шла уверено дальше. Если бы меня увидели со стороны, то убедились, что я знаю, что делаю.

У одной из дверей запах прерывался, остановилась и прислушалась, за дверью была тишина. Чуть приоткрыла ее, посмотрела в щель, убедилась, что никого нет, и вошла. Фиалки звали дальше, видимо там был кабинет. Дверь была приоткрыта.

Я старалась идти, как можно тише, но шелк слегка шуршал, и очень опасалась, что меня могут услышать.

— Что там внизу? — спросил мужской голос.

— Танцуют, — ответил ди Сомерс, — скоро будет банкет. Ты спустишься?

— Придется. Каждый год этот бал делает много шума, а я не молодею, — проворчал мужчина.

— Ты прекрасно выглядишь, не прибедняйся, — проговорил мой партнер по танцам.

— Кто приехал? — спросил неизвестный мне мужчина.

— Все собрались. Даже твой ди Ловьен приехал, — ответил Сомерс.

— Полный сбор магов? — чуть удивленно произнес мужчина, — это хорошо, не нужно будет несколько раз повторять и в переписку вступать. Иди, к банкету я спущусь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже