Только обойдя машину, замечаю, что с другой стороны того же самого дерева сидит какой-то бомж. Наверняка их называют здесь, в Европе, как-то по-другому. Но мне привычнее именно это слово для описания того лохматого, потрепанного нечто неопределенного возраста и пола, что свернулось калачиком в тени, как бродячий пес.
Еще раз проверив от греха подальше, что я включила сигнализацию, захожу в крохотный магазинчик – почти киоск, где с трудом поместятся два, максимум три покупателя – и тыкаю пальцами в запотевшие бутылки с водой, стоящие в холодильничке с прозрачными дверцами. Смуглая продавщица понятливо кивает, приветливо улыбнувшись, и набирает нужную сумму на калькуляторе.
– Уж не настолько я тупая, цифры-то понимаю, – буркаю я и отстегиваю нужную сумму.
Только вот теперь передо мной стоит задача посерьезнее – надо каким-то образом пальцами и гримасами объяснить, что мне надо позвонить в этот чертов “сервисио”. А еще умудриться поговорить с ними. Господи, милостивый, сделай так, чтобы трубку сняла та девушка, которая впихнула мне этот автомобиль. Она та еще сучка, и я ей это обязательно скажу, но она хотя бы говорит по-русски!
– Те-ле-фон, – по слогам произношу я в надежде на то, что это слово практически интернациональное и его поймут почти везде. Как “водка” и “спутник”, вместе с гребаной “перестройкой”.
После пяти минут несуразной пантомимы добиваюсь наконец разрешения позвонить со стационарного, хотя при этом приходится дополнительно выложить еще пять евро за услугу. Да уж. Так себе экономия на хорошем автомобиле. Чтобы я еще раз… хоть когда-нибудь… Лучше ночевать в хостелах и жрать фаст-фуд, ей богу.
Но и эти траты впустую. На том конце провода несколько человек по очереди что-то жизнерадостно лопочут по-испански, передавая друг другу трубки. И самое знакомое слово в этой трескотне – “трансмисьон” (коробка передач – прим. Автора). Да я не дура! Только что мне теперь делать с этим хреновым трансмисьоном?
С трудом сдерживая очередной приступ паники, бреду к ненавистому носителю проблемы и от злости пинаю колесо.
И в этот момент куча тряпья в тени вдруг начинает ворочаться.
Я поворачиваю голову на движение и уже в истерике ломлюсь в закрытую машину. Потому что бродяга встает во весь рост и идет прямо ко мне!
– Но абло эспаньол! Но! (Я не говорю по-испански, – прим. Автора) – лепечу я в ответ на какую-то тираду и продолжаю безуспешно дергать дверцу ручки. – Энд инглиш. Ноу инглиш! – Какого черта я не слушалась маму и не учила в свое время иностранные языки? – Я вообще, можно сказать, “же не манж, па сис жур” (знаменитая фраза из знаменитого фильма “я не ем уже шесть дней” – прим. Автора).
– Почему именно шесть? – вдруг на отличном русском с легким акцентом спрашивает лохматый бомж.
И в этот момент я впервые заглядываю в его глаза. И обмираю.
Однажды, несколько лет назад, в ветеринарке, куда я принесла своего котофана на очередную прививку, я увидела красавца питбуля. Он был великолепен несмотря на множество старых и новых шрамов, запекшуюся на лоснящейся шкуре бурую кровь и неловко поджатую лапу. И смирно сидел возле ноги хозяина, который будничным тоном интересовался, сколько стоит усыпить его. А на вопрос ветеринара о причине лишь пожал плечами и ответил:
– Старый стал. Проиграл подряд несколько боев. Мне его невыгодно лечить. Лучше я эти деньги потрачу на перспективный молодняк.
Я тогда проревела несколько ночей, поливая слезами шкуру своего другана, который лежал у меня на животе и терся о лицо, мурлыкал, легонько прикусывал пальцы, всем своим видом и поведением как бы говоря: “Хозяйка, мне тоже очень жаль. Но зато у тебя есть я. И я тебя люблю”.
У этого бродяги точно такой же взгляд – какой-то немыслимо усталый и обреченный. Как у старого бойцовского пса, что проиграл свою битву и готовится умереть.
– Потому что это единственная фраза на французском, которую я помню. Ой, вы говорите по-русски?
Он хмыкает и оглядывается.
– Тут кроме меня вроде никого нет. А я хотел просто попросить… если, конечно, вас не затруднит, пару евро. Очень пить хочется.
– Вам хватит пару евро на… пиво? – вдруг ляпаю я.
Несмелая улыбка, затронувшая его глаза, моментально сменяется прежней глухой тоской, и он тихо отвечает.
– От пива на такой жаре меня развезет. Мне бы просто воды. Чистой питьевой воды. Но если нет, то настаивать не буду. Простите, что потревожил.
Он разворачивается и направляется в свою тень под деревом.
“Невыгодно лечить. Лучше потратить на перспективный молодняк”, – стучат в голове слова хорошо одетого равнодушного урода.
– Постойте! – догоняю его я, на ходу ковыряясь в рюкзачке.
Жить в уютном коттедже следующие несколько дней и грызть себя за то, что в очередной раз прошла мимо, когда могла бы, наверное, спасти кого-то? Пусть не от смерти, как тогда, но хотя бы от жажды и этой… обреченности во взгляде?
– Вот. Держите. Вам хватит и на воду, и на еду. И, возможно, на какую-то новую одежду, – я протягиваю ему банкноту и вижу, как его глаза округляются от изумления.