Читаем Я хочу от него сына полностью

— Что?! Это ты ему рассказала? — с горечью просипела я, и отключила трубку, не желая слушать жалкие оправдания.


* pardonne moi — с фр. "прости меня"

* Вуаля (voilà), с фр. "вот"

* Шумка — шумоизоляция в автомобиле.

12. Операция "ы"


4 месяца спустя


— Какого хрена? — первым делом задал вопрос Федюня, едва меня увидел.

Да, я тоже умею удивлять, «дорогой».

А хрена, известно, какого. Эк меня перемкнуло. Но отступать я не намерена.

Что я зря что ли подняла все свои родственные связи, чтобы добраться до этой «жопы мира» на вполне законных основаниях?

И обсервацию провела, как все, с ума сходя в четырех стенах, не имея возможности прогуляться на свежем воздухе. А теперь мне предстоит два месяца «удовольствия» работы на вахте.

Зато сейчас этого воздуха наглотаюсь на десять лет вперед.

Проклятая пандемия. Раньше по пятнадцать дней были смены. Теперь увеличили до двух месяцев.

Но у меня есть стимул, чтобы это пережить.

Главный офис конторы бурильщика был в Нижневартовске. На мою удачу в эйчарах там была моя двоюродная сестра Татьяна, дочь материного старшего брата.

Суровая пятидесятилетняя дама на вид. До этого момента мы с ней были не знакомы. Поэтому она, конечно, сильно удивилась моему желанию трудиться на буровой, да еще и помощником повара.

Ну, ясен перец, не растворщицей* же. Я и поварских корочек не имею, как и опыта работы. Пришлось в срочном порядке «купить» сей документ. По этой же причине сильно не наглею, удовлетворившись должностью помощницы, в обязанностях которой — чистить овощи, да следить за чистотой в столовой и кухне.

Меня не страшил ни холод собачий, не отсутствие цивилизации и элементарного комфорта, лишь бы оказаться на месторождении, на котором трудится Федор.

Вид буровой вышки был мне знаком по фотографиям, как и ряд одинаковых вагончиков-бытовок, в котором обитали работники.

Огромная зачищенная площадка посреди тайги, и забегающие иногда дикие животные в поисках пищи.

Я сюда прибыла накануне вечером. Встретила меня сама повариха, суровая татарская женщина лет так под шестьдесят, представившись Альфиёй Нигматулловной.

Не особо-то она мне обрадовалась, поцокав языком пренебрежительно и что-то приговаривая себе под нос по-татарски.

Жаль, я мало, что понимала. Кроме десятка элементарных слов, типа «спать, есть, сра…», кхм, ничего больше не осилила за ненадобностью. Короче, не пельтымма*, что она там бубнит?

А может она вообще на казанском татарском разговаривает или на башкирском?

А, в общем, какая разница?

Лилька — вот тоже по-татарски, только матерится.

Ну, значение слова «урыс» мне ясно без перевода.

Жить меня определили в один вагончик с этой женщиной, по вполне понятным причинам. Не айс, конечно. Однако, не с мужиками же меня должны были селить.

— Смотри мне, чтобы хвостом тут не вертела, — погрозила мне она, когда я бросила любопытный взгляд в сторону кучки мужчин. — Не забывай, ты работать сюда приехала. Иначе быстро вылетишь отсюда.

— Договорились, — постаралась мило улыбнуться.

С этой тетей лучше дружить.

Ребята тоже поглядывали с интересом в нашу сторону.

Наверняка, уже обсмаковали между собой мое появление. Присутствие «бабы» на буровой — это все же явление редкое, вызывающее очевидный мужской интерес.

Не удивлюсь, что сделали ставки, кто вперед успеет меня застолбить.

Жаль, Федора среди них я не заметила.

Оно и к лучшему.

Зато какой эффект, когда он сейчас явился на обед и увидел меня.

Столовая тоже от «столовой» имела одно название. Тот же узкий вагончик, разделенный на тесную кухню и зону для приема пищи с парой столов.

Работники приходили сюда по очереди.

Я, как и велела мне Альфия Нигматулловна, накрывала обед, разнося тарелки, сидящим за столиком мужчинам.

Вахтовики пытались познакомиться, шутили и всячески старались произвести на меня нужное впечатление.

Такой бальзам на мою израненную душу, прибавляющий уверенности в себе. Я, конечно, не обольщалась. Тут, говорят, и баба Яга будет в почете, если ни одной бабы на несколько километров в округе.

Я была, как на иголках, ожидая его появления. Передраила всю кухню от волнения.

Нигматулловне мое рвение тоже не зашло. Может решила, что я это делаю с показательным упрёком, что она недостаточно блюдёт чистоту на кухне?

Но мне было глубоко фиолетово до её недовольства.

Я сомневалась, может он вообще тут не обедает? Тогда мои старания полетят к чертям. Пересечься нам особо больше негде, даже находясь в довольно замкнутом пространстве территории буровой.

Едва не охнула, когда, наконец, вошел.

Таким я его видела только на фото. Спецодежда с наименованием компании частично была испачкана прилипшей грязью. Поздоровался, не глядя, снял каску, вымыл руки.

Альфия приняла у него заказ.

Сначала ОН меня не заметил. Потом встрепенулся, словно зверь, почуяв что-то знакомое. Не знаю, как это выразить точно словами. Может памятный запах духов (немного льщу себе), а может, наоборот, что-то новенькое и интересное приметил.

В общем, резко вскинул взгляд и уставился на меня, не мигая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчики с Севера

Я хочу от него сына
Я хочу от него сына

«Принца не жду, но к топоту копыт иногда прислушиваюсь. Семейное положение: не на кого ночью закинуть ногу» — именно такое провокационное заявление в моей анкете на сайте знакомств наверняка и привлекло этого мальчугана.— Вахтовик-бурильщик, — отрекомендовался он.— Ох-ох, — впечатлилась я, не сдержав иронии.Бесперспективно, однозначно. Но пообщаться можно.Энтузиазм и взаимный интерес, как это обычно бывает в дейтинг-приложениях, быстро погас. Он исчез, я почти не расстроилась. Лямур пердю, — философски заключила я, ища утешения у своего кота Черномырдика.— Мяв, — согласился со мной зверь, подтверждая: "Нам и вдвоём неплохо".Кто ж знал, что я еще встречу этого бурильщика в реале, согласившись на свидание с незнакомцем по просьбе шустрой родственницы? А то, что я захочу от него ребенка?!В тексте есть: очень откровенно, любовь и юмор, разница в возрасте_герой младшеОграничение: 18+

Желана Соколова

Юмор

Похожие книги

Очарованный принц
Очарованный принц

Пятый десяток пошел Ходже Насреддину. Он обзавелся домом в Ходженте и мирно жил со своей женой и семью ребятишками. Его верный спутник в былых странствиях – ишак – тихо жирел в стойле. Казалось ничто, кроме тоски по былой бродячей жизни, не нарушало ставшего привычным уклада.Но однажды неожиданная встреча с необычным нищим позвала Насреддина в горы благословенной Ферганы, на поиски озера, водой которого распоряжался кровопийца Агабек. Казалось бы, новое приключение Ходжи Насреддина… Но на этот раз в поисках справедливости он обретает действительно драгоценное сокровище.Вторая книга Леонида Соловьева о похождениях веселого народного героя. Но в этой книге анекдоты о жизни и деяниях Ходжи Насреддина превращаются в своего рода одиссею, в которой основное путешествие разворачивается в душе человека.

Леонид Васильевич Соловьев

Юмор