В уголках выцветших глаз заблестели слезы, которые старушка торопливо промокнула старомодным платком с цветочной вышивкой. А потом искренне, светло улыбнулась мне, словно родной внучке. Я была тронута до глубины души таким радушным приемом. Конечно, я надеялась на гостеприимность, но о такой неподдельной радости от моего появления и мечтать не могла. Неужели, пожилой леди так грустно и одиноко в этом роскошном доме?..
— От всей души поздравляю вас, — торжественно произнесла леди-некромонг, с умилением глядя на наши с лордом соединенные руки. — Что же ты молчишь, мальчик? Скорее представь мне свою…
— Кхм, — перебил ее лорд-попечитель, усаживая меня в кресло напротив и, наконец, выпуская мою ладонь из захвата. — Поздравления слегка преждевременны…
И тут до меня дошло… по какому поводу случилось такое оживление! Старушка приняла меня за избранницу лорда Арланда.
Боги! Как неловко-то!
Мне стоило сразу представиться, а не стоять немым истуканом. Теперь первое впечатление обо мне будет испорчено этим досадным недоразумением…
Остро захотелось провалиться на месте или превратиться в кустик алой герани, что стоял рядом на столике. Я как раз сравнялась с ним по цвету.
— Но я рад представить вам мадемуазель Эв… Элеонору, воспитанницу нашей славной школы Сен-Г рейс. Уверен, ее присутствие скрасит наши будни и составит вам прекрасную компанию, — продолжил между тем лорд Ангэлер. — Мадемуазель Элеонора, как вы уже поняли — леди Цицерия Ангэлер, моя прабабушка.
— Рада знакомству, душечка, — сказала старушка, мгновенно переключившись на светский тон, но в ее голосе не слышалось и половины той радости, что наполняла его прежде.
— Это честь для меня, миледи. — Я смущенно улыбнулась, стараясь не встречаться взглядом с некромонгом и его прабабушкой.
В этот момент в гостиной вновь звякнула посуда.
— Криста, — лорд Ангэлер повернул голову в сторону горничной, собиравшей на поднос остатки завтрака с небольшого столика у окна. — Когда закончишь здесь с уборкой, приготовь гостевые покои на этом этаже.
Всё еще пунцовая, я была рада отвлечься на служанку. Радость эта, впрочем, продлилась недолго.
Какая-то небрежность сквозила в движениях горничной, хотя сама она была очень аккуратно одета и причесана и выглядела довольно хорошенькой. Темные дуги бровей, блестящие черные глаза, высокие скулы, чуть смуглая кожа… Похоже, у нее в роду был кто-то из Оберона.
— Слушаюсь, милорд, — елейным голосом ответила девушка и, стоило некромонгу отвернуться, метнула на меня насмешливый взгляд.
Этот тайный язык многозначительных взглядов был мне хорошо знаком. Г оды в женском коллективе не прошли даром. И распознать послание не составило труда. Во взгляде черноокой красотки звучало неприкрытое злорадство: «Такую, как ты, только спросонья можно принять за избранницу Арланда Ангэлера. Ты ему не ровня.
И даже не смотри в его сторону».
— И, будь добра, попроси Ларса подать сюда чай, — добавил лорд-попечитель, взглянув на часы.
— Сию минуту, милорд. — Скромно опустив глазки, горничная подхватила поднос и скрылась за дверью, оставив ее приоткрытой.
Через десять минут был подан чай с теплыми вафлями и маленькими кремовыми пирожными. Я по привычке внимательно следила за процессом сервировки, подмечая детали. Изящный чайный сервиз из костяного фарфора, расписанные вручную вазочки для варенья, изогнутые серебряные ложечки, белоснежные салфетки. В этом доме знают толк в элегантности и роскоши. Впрочем, этого и следовало ожидать от потомков Лорентайн Ангэлер.
Жизнерадостный Ларе, накрывая стол, с интересом поглядывал то на меня, то на лорда-попечителя. А вот леди Цицерию, кажется, больше интересовали вафли, чем персона новой компаньонки.
— Погода этой весной необычайно переменчивая, — несмело начала я, решив, что пора приступать к выполнению своих прямых обязанностей, а именно: развлекать пожилую леди светскими беседами. — Утром шел дождь, а сейчас уже вовсю светит солнышко.
Я кивнула на закрывавшие окно бордовые портьеры, щедро подсвеченные с улицы солнечными лучами.
— Отрадно, что не наоборот. Мне вскоре предстоит отправиться в город, — откликнулся лорд Ангэлер, заботливо придвинув всем чашки с чаем.
Его прабабушка, тем временем, довольно ловко — несмотря на заметный тремор рук — замазывала вафлю клубничным джемом, не выражая ни малейшего желания присоединиться к беседе.
— У вас красивый район, — предприняла я новое усилие для поддержания разговора. — По дороге я заметила несколько живописных каштановых аллей.
Деревья вот-вот зацветут. Когда это случится, там будет очаровательно!
— Надо же… никогда не обращал внимания.
— О, это совсем недалеко отсюда! Когда пойдете гулять, нужно свернуть направо в конце улицы…
Я осеклась, заметив снисходительную улыбку на мужском лице. Лорд-попечитель сидел в кресле с чашкой в руках и преувеличенно внимательно слушал мою болтовню.