Незамеченными мы достигли рифов, которых действительно не было. По крайней мере, настоящих, а не иллюзорных. Сразу за иллюзией мы попали в темную бухточку, похожую из-за нависших над ней скал на двор-колодец. Стукнувшись носом лодки о ветхий дощатый причал длинной не больше пары метров, мы заглянули в темный и пустой провал грота.
Использовав свист, я просканировал пещеру, но ничего похожего на людей не обнаружил.
— Никого, — недоуменно сообщил я, когда Наруто полез вперёд с фонарем.
— Вы опоздали, — с ходу наехала на нас Хонока, выскользнув из-за больших посеревших от времени коробок, наваленных под стены грота, как черт из табакерки.
Будь я чуть более нервным, я бы не фонарь ловил, а кунаи метнул.
— Зачем так пугать, — возмутился Наруто, скорчив недовольную моську.
В этот раз Хонока выглядела не как девчонка в сарафане, а как шиноби: поверх плотного кимоно, заканчивающегося на середине бедра, — матовый пластинчатый красный доспех, а на стройных ногах — удобные штаны, сидящие, как вторая кожа, и черные ботинки с открытым носком и пяткой. Над ее головой качнулись две длинные черные тени. Два просмоленных каната заканчивались круглыми набалдашниками, каждый из которых имел кривой шип-лезвие, напоминавший скорпионье жало и жирно блестевшее в свете луны. Подозреваю, что от щедро намазанного на лезвия яда.
Боевой настрой Хоноки никого не обрадовал, но я постарался ответить как можно более флегматично:
— Спешили, как могли, — спустился я на дощатый хлипкий настил из посеревших досок с соляными разводами. Этим ходом явно давно уже не пользовались. Жестом остановил Наруто, который хотел слезть с борта вслед за Ютакой и Араши.
— Ладно, перейдем к делу, — даже не пытаясь изобразить миролюбие, холодно заявила Хонока. — Что с вами делает мальчик и где его родители?
Я вкратце рассказал историю Наруто, а он дополнил деталями. Честно говоря, некоторые из них стоило бы пока умолчать, но мы этого с ним не обговаривали, так уж получилось.
Хонока погасла на глазах, даже её хвосты с шипами поникли, чуть ли не касаясь стянутых в пучок волос.
— Я и один полукровка — и это что, все, что осталось от великого клана? — тихо, с горечью спросила она. Спрашивала Узумаки явно не нас — себя.
— Нет, — сказал Ютака, обратив на себя общее внимание. — Есть ещё как минимум восемь человек из клана Узумаки.
— Кто они? Чьи родственники? — засыпала его вопросами оживившаяся Хонока.
Дядя обстоятельно перечислил всех, попутно пересказав уже известную нам историю злоключений Узумаки в Горячих Источниках.
— Ясно, — отстранённо отозвалась девушка, — от меня что вам нужно? Откуда вы обо мне узнали?
— Мы не ожидали встретить кого-то из вашего клана. Мы здесь по другой причине. Нам нужно узнать, что происходит на острове.
— Вы попёрлись сюда втроём с ребенком?! Ваше начальство в своем уме?! Что вам нужно, отвечайте! Не лгите мне! — чем больше Хонока говорила, тем больше она срывалась на визгливый крик.
— Мы сюда пришли, чтобы найти дельфинчиков и маленьких крабов! — влез в разговор Наруто.
— Что? — впала в ступор Хонока.
Вздохнув, я рассказал ей о своей попытке призыва и о квесте от морских обитателей.
— Вы идиоты, — лаконично охарактеризовала нас Хонока.
Подумав, добавила:
— Безмозглые идиоты. Вам не стоило рисковать своими жизнями ради группы подопытных животных.
— Так это вы их украли?! — возмутился Наруто. — Зачем?!
— Для опытов, разумеется, — как ни в чём не бывало пожала плечами Хонока.
— У шиноби Кумо много разных не особо нужных контрактов с призывными тварями. Но большая часть из них бесполезна. Или животные не хотят сотрудничать, или свитки отсечены от главного контракта и не работают. А так хоть какую-то пользу принесут.
— Но они же маленькие! Их родители ждут! Это неправильно, — возмутился Наруто.
Я только вздохнул. Хорошо хоть мелкий пока драться не лез.
— Они всего лишь призывные животные, — отмахнулась девушка.
— Они призывные звери наших кланов, Хонока-сан, — холодно сказал ей я. — И всего лишь от них зависит, будет ли построен порт и будут ли наши земли приносить доход. От этого зависит, возродится ли наш клан.
— Ваш клан, а не мой, — скорее по инерции возразила Хонока, почему-то удивленная моими словами.
— Вашего это тоже напрямую касается, — возразил ей Араши без тени пафоса. — Мы теперь неразрывно связаны. Сильнее, чем в прошлом!
Ютака кивнул, соглашаясь со словами сына.
Вздохнув, Хонока внимательно нас оглядела и все-таки признала нашу правоту, но помогать нам не спешила.
Точнее, она просто не могла. Случайно сбежать молодняк просто не мог. Подставляться из-за призывных зверей ученая не собиралась.
— А чего ради вы здесь? И какие цели преследуете? — спросил я напрямую.
— Не ваше дело.
— Наше, — упрямо сказал я, к своему удивлению, хором с Наруто.
— Крабы обещали заключить со мной контракт, — ткнул мальчик себя большим пальцем в грудь.
После недолгого молчания Хонока нехотя сказала:
— Я работаю над проектом совершенного призыва. Животные нужны для…