Наруто обиженно отвернулся, а я мог наблюдать, как на сморщенной обезьяньей морде расплылась мерзопакостная улыбочка.
"Не нравится мне ваша лыба, дедушка. Ой не нравится…"
В груди будто сквозняк появился, когда я услышал от Хирузена:
— Хорошо. Я дам вам задание категории C.
"Началось…"
— А-а? — Наруто явно не ожидал, что старикан так быстро сдастся.
— Вы должны будете защитить одного человека, — попыхивая трубкой, продолжил старпер.
Встрепенувшись, мальчик завалил каге догадками по поводу личности охраняемого, да только все было мимо. Не принцесса, и уже тем более не дайме, ввалился в кабинет, распространяя отвратительный запах выпитого саке. Мне архитектор не понравился сразу. А уж когда он рот открыл, я сжал зубы, чтоб не высказать, что я думаю о таком «клиенте».
Тадзуна был скорее похож не на архитектора или инженера, а на типичного работягу, которому мало, по его мнению, платят. Я легко мог представить, как этот дедуля закладывает в кирпичную кладку куриное яйцо и вытирает загорелые руки с множеством светлых шрамов о клетчатые бриджи. Ну или об жилетку с непонятной полинявшей чебурашкой на воротнике. Конечно, я прекрасно понимал, что этот наряд был у деда парадным, вот только его портили: потертый рюкзак за спиной, треснутые очки, веревка на лбу и долгая дорога, из-за чего он стал скорее походным, чем торжественным.
— Что это за детский сад? А этот мелкий… — глотнул Тадзуна из бутылки, — точно шиноби? — и неуклюже прислонился к косяку, выставив на показ этикетку довольно дешевого пойла. Парочку таких бутылок я видел у Соры на полках. Маугли это саке никогда не брал, говоря, что может позволить себе купить что-то менее напоминающее воду из сточной канавы.
— Это кто тут мелкий? — не понял Узумаки.
"Мда. Встречают по одежке, а провожают по уму. Иногда — в последний путь.
На миссии D-ранга Наруто старался не надевать хорошую одежду. А его порядком потертый оранжевый комбинезон был самое оно — крепкий и если что — не жалко. Вот и сейчас Узумаки был в нем. А еще он был меньше всех ростом. К Саске дед привязаться не рискнул. Взрослые глаза на детском лице смотрятся жутковато. Устраивать нападки на девочку-шиноби он тоже не рискнул, потому что такое поведение могло вызвать болезненное для Тадзуны недовольство или самой темпераментной куноичи или ее сокомандников. Поэтому архитектор весьма ожидаемо пристал к Наруто.
"Понимание, страх, отчаянная надежда… — почуял я эмоции архитектора. — Сочувствую, но это не дает тебе, старый хрыч, никакого права унижать тех, кто будет тебя защищать! Так, теперь по пунктам: Понимание, хм, что влип по самое не хочу? Оно самое. Страх понятен — жить всем хочется. А эта надежда вперемешку с отчаянием и если приплюсовать сюда придирки… Это что же получается, Тадзуна хочет, чтобы ему поменяли команду сопровождения? Ха! — покачал головой, усмехнувшись, — не, старик, других не дадут."
Несильно сжав плечо мальчика, чтоб он обратил на меня внимание и не кинулся на дедка:
— Клиент, — тихо сказал я мальчику, поднявшему на меня глаза. — Какой бы он ни был, он наш клиент.
— Убил бы, — буркнул Наруто, поняв, про кого говорил архитектор.
Я на это только невесело хмыкнул и взъерошил мальчишке волосы.
— Хн, — почуяв что-то интересное, Саске ухмыльнулся.
А архитектор хлебнул дешевого саке и, вытерев рот тыльной стороной ладони, сказал, что он супер-пупер архитектор, а потом добавил:
— Я супер-строитель мостов Тадзуна, и вы должны обеспечить мне супер-защиту, пока я не вернусь в свою страну и не построю супер-мост.
"Чувствую, что к концу этой миссии я возненавижу слово «супер»…" — сжал я зубы и постарался придать лицу нейтральное выражение.
Как только Третий уточнил детали задания, Какаши снова начал командовать:
— Хорошо, встретимся у Западных ворот через час, — сказал Собакин, стоя одной ногой на подоконнике.
"Час?! Да ты, бля, издеваешься!"
— Хатаке-сан, смею напомнить вам, — процедил предельно вежливый перевод своих мыслей, — что ваша команда генинов впервые идет на долговременную миссию за пределы Конохи.
Третий прислушался. Чучело недоуменно глянул на меня. Тадзуна икнул.
— Мма… Что вы хотели этим сказать, Ирука-сан?
У меня задергался глаз:
— То, что генинам нужно знать, что именно собрать на долговременную миссию. И даже если они все правильно помнят из уроков Академии, у них может просто не хватать необходимых вещей, — переведя дыхание, я повернулся к седьмой команде. — У вас есть все необходимое? — выделил я голосом слово «все».
Команда красноречиво замялась.
Я обернулся к Хатаке, который на корточках сидел в окне:
— Как видите, они не знают. И я уверен, что придется не только собираться, но и что-то покупать. Им на сборы нужно как минимум часа два. А лучше три, — и упрямо посмотрел на Какаши.
Изобразив улыбку глазом, Собакин попытался меня подколоть:
— Может, у вас тоже не все есть, Ирука-сан?