Читаем Я - Кукла полностью

Существует два вида гидрофонов: береговые и плавающие, в виде буйков. Мы ловим в основном плавающие. Американцы еще ни разу не засекли шум винтов необычных подводных лодок.

Капитан первого ранга Афанасьев, мой начальник, орал на меня за провал операции.

— Ну и что? Мать вашу, рыбешек испугались? Написал здесь целую поэму, — он разорвал мой рапорт, — Эти ваши сраные касатки один раз в году бесятся, а вы в штаны наложили!

— Но погиб человек…

— На войне погибают всегда. Вы знаете, что такое приказ? Это святыня! А за невыполнение приказа, тоже погибают.

Я молчал, чувствуя, что еще немного и взорвусь.

— Вот мой приказ. Направление старое. За вас группу поведет прапорщик Сысоев. «Павлов» отправиться завтра. Вам неделю на лечение. Ясно.

— Так точно..

— Ну и хорошо. Поправляйтесь.

Бар-таверна «Морской волк», собирал моряков со всех судов, которые останавливались в Бизерте. Здесь не обязательно нужно знать арабский язык. Официанты говорили на всех языках. Здесь собирались матросы, офицеры, разведчики разных государств, сутенеры, бизнесмены и проститутки, в основном европейского типа.

— Разрешите.

Ко мне обратился прилично одетый господин с двумя банками пива.

— Пожалуйста. Место свободно.

Он уселся, ловко вспорол крышку банки и сделал первый глоток.

— Я вас давно разыскиваю, господин капитан-лейтенант. Вы все в работе и никак вас на берегу не поймать.

— От куда вы меня знаете и кто вы?

— Я полицейский. Вот мои документы.

Он протянул удостоверение. Пестрая арабская вязь с трудом, но все же далась мне. Он врал, он из контрразведки.

— Простите, но в ваши документы говорят, что вы не полицейский.

— Я так и думал, что вы знаете арабский. Тем лучше. Не могли бы вы прогуляться со мной на часик? Заскочим в приличное заведение, выпьем по чашечке кофе.

Последних две фразы он сказал по-арабски.

— Что стоит за вашим приглашением, господин Салем. Кажется я правильно прочел ваше имя.

— Здесь слишком много ушей. Я хотел бы побеседовать с глазу на глаз.

— Хорошо. Пойдемте.

За углом дома стояла машина Салема. Мы понеслись в европейский квартал Бизерты.

Ресторан «Олимпик» был почти пуст. Салем повел меня между пустых столиков к сцене, где в углу сидела пара. Молодая симпатичная арабка, в европейской одежде и пожилой, морщинистый старик в смокинге.

— Господин полковник, — обратился Салем к старичку — Капитан-лейтенант Новиков любезно согласился провести с нами вечер. Разрешите присоединиться к вашему столу?

— Вас, кажется друзья зовут Алекс. Разрешите и мне называть вас так. Пожалуйста, садитесь. Это Мариам, моя дочь, мое горе и моя радость. Я ее взял, чтоб вы чувствовали себя более непринужденно. Меня зовут Джеймс Морисон или, как вы слышали мое звание, полковник Морисон.

Официанты, как автоматы, принялись обслуживать нас.

— Как идет служба, господин Алекс?

— Нормально, господин полковник.

— А что с вашей рукой?

— Напоролся на касаток вчера. Пришлось защищаться.

— Как? На настоящих касаток? — лицо Мариам приняло заинтересованное выражение.

— На настоящих, мисс Мариам.

— Не могли бы вы нам рассказать, как это произошло?

— Это очень страшно мисс. К тому же погиб молодой парень.

— А где это было, не подскажете? — задал вопрос Салем.

— Очень далеко от берега. К тому же компас сожрала касатка.

— Не эти ли часы-компас?

Полковник вынул из кармана мои часы, пробитые по центру зубом касатки.

— Да, господин полковник, они. Они спасли мне руку, не дав зубу касатки распороть руку на две части.

— Господи, какой ужас, — заверещала Мариам.

— Мы нашли касатку, плавающей на поверхности воды. Она проглотила акваланг из которого шел кислород. Ее раздуло и выкинуло на верх. Наша рыбацкая шхуна нашла ее и привезла сюда. Очень редкий экземпляр, специалисты говорят, около 5 метров длины.

Я молчал, ожидая подвох и он наступил.

— В левом боку касатки мы нашли кинжал. Не ваш ли это кинжал господин Алекс?

На этот раз, из бокового кармана, вытащил сверток Салем. Он его развернул и я увидел свой, сверкнувший под люстрами, кинжал. Мариам пальчиками подцепила и поднесла его к своим глазам.

— Это мой, господин полковник.

— Так, — он улыбнулся — Осторожно детка.

Полковник взял нож из рук Мариам.

— Вы закусывайте, ешьте.

Мы выпили вина, закусили салатом.

— Папа, так интересно. Я рада, что ты привел меня сюда. Господин капитан-лейтенант такой симпатичный молодой человек. Не каждого увидишь, кто побывает в пасти касатки.

— Что ты детка, это еще не все. Самое интересное впереди.

— Да что ты, папа?

Я напрягся. Полковник вытащил из кармана, точно такой же кинжал и положил их рядом.

— Не правда ли похож? Вот и знакомое клеимо. А этот знаете где нашли? За 500 километров от Бизерты, в Салернском заливе. Им был убит человек.

Мариам ахнула. Полковник взял, наполненный официантом бокал и отпил глоток. Он продолжал.

— Я не хочу сказать, что это сделал господин капитан-лейтенант или кто-то из его команды. Может быть это были другие подводники, а может это провокация. Я хотел с вами встретится даже не поэтому поводу, хотя, это тоже как-то завязано с настоящим делом. Я хотел с вами поговорить о другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы