Читаем Я. Люди. События. История четвертая (СИ) полностью

Три медсестры о чем жарко перешептывались. Я догадался - обсуждают пациента Цацуненко. Видимо, особо любопытная медсестра подслушала его разговор со следователем и решила поделиться новостями. Девушки были так увлечены разговором, что не заметили меня.

Я понял одно - Цацуненко не знает, кто на него напал. Его автомобиль находился в сервисе, поэтому он уехал домой на частнике. Номера автомобиля он не заметил, водителя не рассмотрел. В безлюдном месте водитель остановил автомобиль, оглушил пассажира, обчистил карманы и сбросил в водоем.

На первый взгляд - обычное ограбление. Если бы не связь Цацуненко с Рыбальченко и Куропаткиным и события давнего и недавнего прошлого.

Гордею Цацуненко повезло - он быстро пришел в себя и самостоятельно выбрался из воды. Добрался до заправочной станции, где ему оказали первую помощь, вызвали "Скорую" и милицию.

В завершении своей пламенной речи любопытная особа заявила:

- Я же вам, девочки, говорила, что у нас в городе орудует маньяк! Я вы мне не верили!

- Как страшно ходить по улицам, - запричитала другая.

Сегодня был мой день: всякий раз я наталкивался на болтливых людей и легко получал информацию.

Пока медсестры делились сочиненными на ходу страшилками, я проскользнул мимо них и добрался до палаты Гордея Цацуненко.

Цацуненко спал. Его забинтованная голова покоилась на подушке. На бинте виднелось небольшое пятнышко крови. Даже во сне на лице пострадавшего застыла гримаса боли.

Гордей что-то почувствовал и открыл глаза. Осмыслил - перед ним не доктор, не медсестра, перед ним незнакомец, поэтому с ужасом уставился на меня. Он был так напуган, что у него отнялась речь, хотел позвать на помощь и не смог. Если бы я не знал, что еще до моего прихода с пострадавшим беседовал следователь, я бы решил - в результате нападения у него возникла проблема с речью.

- Не волнуйтесь, я не причиню вам вреда, - упокоил я больного с выпученными глазами и доброжелательно всучил кулек с апельсинами - показатель моего лояльного отношения.

- Вы кто? - с трудом выдавил из себя Гордей. Голос при этом был как из преисподней.

На вид ему было не больше тридцати. На самом деле - тридцать шесть. Хорошо сохранился. И совесть не мучает. Едва не поплатился за грехи прошлого. И настоящего?

- Я частный детектив. Параллельно с нашей доблестной милицией веду расследование одного уголовного дела. Следы привели меня к вам, Гордей Михайлович.

- К...какого еще уголовного дела? Я чист перед законом... Это на меня совершено нападение, я чуть не погиб, - взвизгнул он, усердно теребя пальцами края пододеяльника. И доверительно сообщил, - хорошо, черепушка крепкая, быстро пришел себя и сумел выбраться... Получается - сам себя спас, - повеселел и осмелел он.

- Почему вы не рассказали следователю правду? - пошел я ва-банк. Его наглое поведение меня бесило.

- К...какую еще правду, - опять начал заикаться Цацуненко. - Я, действительно, незнаком с человеком, который на меня напал. Он хотел меня убить и ограбить. Убить не убил, а бумажник и мобильный телефон забрал.

- Надеетесь вымолить у преступника помилование? Думаете, он не предпримет вторую попытку?

- О чем вы?! Я ничего не знаю, отстаньте от меня. Вам лучше уйти, иначе я позову охрану.

- Но только после того, как я вам расскажу одну историю... Нехорошая история, честно вам скажу, с душком.

- Уходите!

- Спокойно, - осадил я нервного больного. И отстраненным голосом продолжил, - более одиннадцати лет назад была убита молодая женщина, Нора Эльцина. Она была беременной. За убийство осудили ее жениха, Ярослава Прасолова, который не смог вспомнить, что произошло в ту злополучную ночь. Он был сильно пьян. Кто на самом деле убил беременную женщину? На самом деле ее убил другой человек, и вам известно его имя. За лжесвидетельствование вам хорошо заплатили, вы смогли открыть свой бизнес. Вас, свидетелей, было четверо - трое мужчин, включая вас, и женщина, сестра убитой. Женщина не могла убить свою сестру, к тому же у нее не было достаточной суммы денег, чтобы откупиться. Вы, как я понимаю, тоже не убивали Нору Эльцину. Получается убийцей является или Куропаткин, или Рыбальченко. Который из них? Молчите? Ладно. Пока следствие не связало воедино покушение на Рыбальченко, убийство Куропаткина и покушение на вашу жизнь. Но это всего лишь пока. Не думаю, что в деле участвовал кто-то чужой. Наталья Эльцина не в курсе последних событий. Она думает, что убийство Куропаткина и покушение на Рыбальченко - это месть ее несостоявшегося родственника, Ярослава Прасолова, невинно осужденного за убийство.

Я говорил уверенно, хотя, совсем не был уверен в непричастности Натальи. Хотел с ней накануне поговорить по душам, но не решился. Моя жена из тех людей, которые никогда не признаются в своих проступках, в проступках разной степени неблаговидности, тем более таких, как соучастие в убийстве.

Я продолжил с прежним безучастным видом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры