Читаем Я - Люцифер полностью

— Понятия не имею, — ответил Вилли. Он успел уже остыть и сделался вполне общительным. Появление этого Шули словно расставило все по своим местам, дало ему, блуждавшему впотьмах, направление.

— А вот и они, — сказал Колльер.

Вилли посмотрел вниз, на реку. Длинный прогулочный теплоход приближался к пирсу. Вилли подошел к «симке», вытащил из багажника какие-то инструменты и сказал.

— Пошли-ка вниз.

Колльер двинулся за ним следом. Они остановились у вереницы машин, стоявших носами к стене. На причал уже выходили первые пассажиры. Одни поднимались по склону, другие шли к машинам. Вилли внимательно оглядывал лица и фигуры.

— Чего мы ищем? — осведомился Колльер, которому передалось напряжение Вилли.

— То, что плохо пахнет. Но это моя забота. А вы смотрите, где Модести. Увидите, дайте мне знать.

Прошло десять минут. Машины отъезжали одна за другой, и поток людей с пирса стал редеть.

— Вот она! — воскликнул Колльер. — Модести!

Она как раз подходила к широким сходням под руку с человеком лет пятидесяти пяти с гладким спокойным лицом, который держался с неторопливым достоинством.

Колльер сделал несколько шагов назад и оказался в тени, отбрасываемой стеной. Он сам удивился своему поступку, но затем понял, что ему просто хотелось понаблюдать, как Модести отреагирует на Вилли Гарвина, не догадываясь о том, что и он, Колльер, рядом.

Когда Модести со своим спутником оказалась на сходнях, она заметила Вилли. На ее лице не отразилось удивления. Она только обрадовалась.

— Вилли Гарвин из Токио, — сказала она Рене Вобуа и затем, наклонив голову набок, как подросток, приложив пальцы уголкам глаз, превратила их в щелочки.

Вилли Гарвин приветствовал ее, подняв руку, и его большой и указательный пальцы изобразили кружок.

Колльер не понял пантомимы. Модести и ее спутник двинулись к Вилли.

— Вилли-солнышко, — сказала она, протягивая ему обе руки.

Он взял их в свои, поднял одну так, что ее пальцы коснулись его щеки, и отпустил. Они не обнялись, Вилли не поцеловал ей руку, однако в том, как они приветствовали друг друга, была такая интимность, что Колльер почувствовал укол ревности.

— Привет, Принцесса, — сказал Вилли.

— Ты знаком с Рене Вобуа?

— Мсье, — сказал Вилли, наклоняя голову. Мужчины пожали друг другу руки.

— Мы не виделись года четыре, мистер Гарвин, — сказал Вобуа. — Приятно встретиться просто так, не по долгу службы…

— Это как сказать, — откликнулся Вилли. — Сдается мне, что тут заваривается каша, Принцесса.

Модести и бровью не повела, только коснулась рукой груди Вилли и провела по ней ладонью, словно проверяя, что у него под пиджаком. Затем с легким удивлением заметила:

— Ты без прибора?

— Верно, — сказал Вилли, всем своим видом выражая недовольство собой. — Я вдруг забеспокоился, и пришлось быстро собираться и лететь сюда. Надо было, конечно, сперва приготовить обычный набор, но мне пришлось участвовать в викторине… — Он осекся и, оглянувшись, спросил: — А куда он вдруг делся?

Колльер вышел из укрытия.

— Модести, у него начало колоть в ушах. Это шутка?

— Нет, Стив, не шутка. — Она автоматически улыбнулась ему и снова перевела взгляд на Вилли.

— Мы ждали наверху, — сказал Вилли. — И увидели Шули. Он шел снизу.

— Шули зря не появится, — кивнула Модести, явно хорошо понимая, что означает это имя. Вобуа с интересом следил за их обменом репликами.

— Хотел его сцапать, но этот гаденыш умчался, как заяц, — пояснил Вилли. — Его ждала машина.

— Неважно, — сказала Модести, потом посмотрела на Вобуа. — Вы знаете такого Шули?

— Нет. Наверно, его лучше знают в полиции. А на чем он специализируется?

— Дайте мне ключи от машины, Рене, — попросила Модести.

— Прошу. — Вобуа выдал ей ключи. Она передала их Вилли со словами: — Машина вон там. «Ситроен» «ДС-19».

Они двинулись по набережной туда, где стояла машина Вобуа. Последние пассажиры с теплохода успели разойтись. Вилли осторожно обошел вокруг машины. Он открыл дверцу, положил на переднее сиденье сумку, потом открыл капот.

— Не участвующих в соревновании прошу покинуть площадку, — сказал он.

Модести повернулась к Колльеру.

— Милый, поднимайтесь с Рене и ждите нас наверху, хорошо?

Она коснулась его руки.

— Нет, — возразил Колльер. — Я не знаю, что тут происходит, но лучше постою здесь и попытаюсь понять.

— Я примерно понимаю, что происходит, — сказал Вобуа, прокашлявшись, — но поддерживаю нашего молодого друга. Я тоже останусь. Может, мне пригласить эксперта?

— У нас уже есть эксперт, Рене, но все равно спасибо, — сказала Модести и подошла к Вилли. Он чуть приподнял капот, а Модести присела рядом, сунула руку под его передний край, чтобы освободить предохранитель. Потом кивнула Вилли. Тот осторожно засунул руку в щель, стал шарить внутри. — Провод, — тихо сказала она.

— Шули всегда страхуется. Кладет свои штучки и туда, и сюда.

Молча Модести заняла место Вилли, придерживая капот так, чтобы он не мог подняться. Вилли снял пиджак, вынул из своей сумки ручку-фонарик и пару кусачек.

Колльер, стоявший в шести шагах от них и постепенно понимавший, что они делают, вдруг услышал у своего уха:

Перейти на страницу:

Все книги серии Модести Блейз

Похожие книги