С этими словами миссис Пруст столь энергично втянула в себя очередную понюшку табаку, что Тиффани начала опасаться, как бы порошок не посыпался у старой ведьмы из ушей.
Крышка табакерки с щелчком захлопнулась.
— Эти люди, о, вовсе не обычные убийцы. Они убивали в качестве хобби, или по приказу бога, или от нечего делать, или просто потому, что день с утра не задался. Они делали кое-чего и похуже убийств, но дело всегда заканчивалось убийством. Что, не будешь говядину? Ну, если ты уверена… — Миссис Пруст сделал паузу, чтобы отрезать себе приличный кусок маринованного мяса и продолжила: — Занятно, но эти жестокосердные люди очень любят своих канареек, и плачут, когда те умирают. Надзиратели утверждают, что это притворство, но я не так уверена. В молодости я выполняла мелкие поручения для надзирателей, и я видела эти тяжёлые двери, и слышала пение птиц, и порой гадала, в чём разница между обычным человеком и этими людьми, которых ни один палач в городе, — даже мой отец, который мог мог вздёрнуть преступника за семь с половиной секунд, — не решался повесить, потому что опасался, что они удерут даже из адского пламени, чтобы отомстить.
Миссис Пруст замолкла и передёрнула плечами, словно стряхивая воспоминания.
— Такова жизнь в большом городе, милочка, это тебе не постелька с примулами, как в деревне.
Тиффани не слишком понравилось, что её опять назвали «милочкой», но её разозлило не это.
— Постелька с примулами? — переспросила она. — В тот день, когда мне пришлось срезать висельника, никакой постельки с примулами поблизости не наблюдалось.
И она рассказала миссис Пруст про мистера Пуста, Эмбер, и букет из сорняков.
— И твой отец рассказал тебе об избиении? — уточнила миссис Пруст. — В конце концов, всё дело в душЕ.
Ужин оказался вкусным, вино удивительно крепким, а солома гораздо чище, чем можно было ожидать в таком месте. Сегодня был длинный и трудный день, причём уже далеко не первый.
— Пожалуйста, — сказал Тиффани, — давайте поспим? Мой отец всегда говорил, что утром всё кажется не таким скверным.
Повисла пауза.
— Если подумать, — сказала, наконец, мисс Пруст, — твой отец, скорее всего, в данном случае ошибается.
Тиффани погрузилась в пучину усталости. Ей снились канарейки, поющие во тьме. Может, ей просто померещилось, но, на секунду открыв глаза, она увидела тень старой женщины, пристально наблюдающей за ней. И это определённо была не миссис Пруст, которая ужасно храпела. Старуха задержалась на секунду, а потом пропала. Тиффани не забывала: мир полон всяческих предзнаменований, и какие из них считать важными, решаешь ты сама.
Глава 8. КОРОЛЕВСКАЯ ШЕЯ
Тиффани разбудил скрип открывшейся двери. Она села и осмотрелась. Миссис Пруст всё ещё спала, и храпела так, что у неё даже кончик носа дрожал. Поправка: миссис Пруст
— Не читаю я мыслей, — проворчала миссис Пруст, переворачиваясь на другой бок и открывая глаза.
— Миссис Пруст!
Миссис Пруст села и принялась снимать соломинки с платья.
— Я
— Но проблемо, что предпочитаете?
Они посмотрели вверх и увидели восседающих на стропилах Фиглов, которые весело болтали ногами.
Тиффани вздохнула.
— Если я спрошу, чем вы занимались этой ночью, вы снова наврёте?
— Конечно, нет, клянусь честью Фигла, — сказал Роб Всякограб, прижимая руку к тому месту, где, по его мнению, располагалось сердце.
— Звучит убедительно, — сказала миссис Пруст, поднимаясь на ноги.
Тиффани покачала головой и снова вздохнула.
— Всё не так просто. — Она посмотрела на балки и сказала: — Роб Всякограб, был ли данный мне только что ответ абсолютно правдив? Я спрашиваю тебя, как карга ваших холмов.
— О, айе.
— А этот?
— О, айе.
— А этот?
— О, айе.
— А этот?
— Ох… ну ладно, просто мал-мала неправда, почти совсем не ложь, просто кое-что, чего тебе не ведать лучше.
Тиффани повернулась к широко улыбавшейся миссис Пруст.
— Нак Мак Фиглы считают правду настолько драгоценной, что предпочитают не рассказывать её попусту, — попыталась оправдать их она.
— Они тронули моё сердце, — сказал миссис Пруст, а потом, словно спохватившись, добавила: — Ну, если бы оно у меня было.
В отдалении раздался топот тяжёлых башмаков, который очень скоро стал ближе, но от этого ничуть не легче. Появился высокий и худой констебль, который вежливо отдал честь миссис Пруст и кивнул Тиффани.