Читаем Я – наложница для Прайма полностью

Не хочу. Так хорошо было. Первое, что вижу перед собой – непроницаемое лицо прайма. Стоит ему убедиться, что я проснулась, как Дез тут же отворачивается и принимается за уже готовый завтрак.

– И тебе доброе утро, – бурчу себе под нос, садясь и сладко потягиваясь.

Вместо ответа в меня летит миска с маленькими свареными яйцами.

– Неужели наша госпожа проснулась? – ехидно тянет кошка, появившаяся из-за кустов, – Наконец-то можно в голос разговаривать, не боясь разбудить столь важную персону.

– Тебе б лучше вообще не разговаривать, – шепчу одними губами, скривившись.

Дез кидает на меня быстрый взгляд, и на секунду уголок его губ взлетает вверх, но тут же возвращается на место.

– Завтракайте и пойдём, – прайм встаёт и начинает собираться, – Если без привалов, то часов через шесть уже будем в поселении.

– Ты что сейчас улыбнулся? – вместо этого спрашивает Марита, подозрительно сузив глаза. О, значит не одна я заметила.

– Это запрещено? – интересуется Дез, вскидывая бровь.

– Нет, но... Ты улыбнулся на глупость землянки, – тянет кошка обвинительным тоном.

– Я улыбнулся на то, что вы как две змеи, – парирует прайм, натягивая свой рюкзак.

– Ну да, ну да... – хмыкает кошка, – А ещё ты её нюхаешь, я видела. Ооочень странно для прайма, нет?

Я давлюсь яйцом. Это она на что вообще намекает? От попытки не закашляться слёзы выступают на глазах, и я быстро начинаю собирать рюкзак, чтобы был подходящий повод отвернуться.

Дез кидает на сестру морозный взгляд и цедит сквозь зубы.

– Я смотрю, кому-то пытливый ум занять нечем? Лучше пледы сверни.

Марита вскидывает руки, будто сдаётся, но ехидная улыбка так и не сползаает с её лица.

Дез собирает посуду и идёт к реке её прополоскать. А кошка, дождавшись, когда он скроется, подмигивает мне, отчего я даже немного теряюсь.

– Если ты думаешь, что братец тебя отпустит, даже не мечтай, – тихо говорит она, заталкивая плед в сумку.

– Он обещал, – возражаю я, – Поклялся, что я побуду айли сейчас, а, как только всё кончится, он вернёт меня на Землю.

И добавляю самое важное условие.

– В здравом уме и с деньгами.

Марита скользит по мне насмешливым взглядом.

– Это тебе прайм обещал, а ты пойди с котом договорись, – произносит она фразу, смысл которой доходит до меня не сразу.

А , дойдя, не дает покоя все шесть часов пути до маленького городка Крикьуи, на который мы в конце концов набрели.

***

Убогий шахтерский городишка словно сошёл с экрана черно-белого вестерна позапрошлого века. Одна пыльная улица, малоэтажные покосившиеся дома, половина из которых была сколочена чуть ли не из подручных материалов, вонючие закоулки, словно змейки, расползающиеся от центральной магистрали, и хмурые настороженные жители, с подозрением косившиеся на чужаков.

Марита оставила нас с Дезом вдвоём ещё на подходе к городку. Они с братом решили, что наша троица слишком уж приметна, поэтому ей лучше кошкой переждать в условленном месте, пока Дез ищет банк и пытается обзавестись межатмосферным шаттлом для перелета на Вилаю. Не факт, что здесь вообще такой водился, как и банк, собственно. Тогда необходимо было хотя бы узнать куда идти дальше. Дез взял меня с собой под многозначительное хмыканье своей стервозной сестрёнки. Но ему было всё равно на её двусмысленные намёки, а мне уж тем более, я только крепче в руку прайма вцепилась. Если выбирать между ним и кошкой, я тысячу раз выберу его.

– Кажется, банк. Повезло, – бормочет Дез, кивая на двухэтажное темно-зеленое строение через три дома от нас.

Прибавляет шаг, увлекая меня за собой. Я стараюсь не отставать, идти как можно ближе, с опаской озираюсь по сторонам. Вокруг тихо, но воздух словно звенит от напряжения. Здесь явно не привыкли к чужакам. Кажется, даже темные проёмы окон следят за нами. Ловлю на себе неприветливый масляный взгляд проходящего мимо старика и машинально сжимаю пальцы на локте Деза. Отворачиваюсь от незнакомца, рассматривая своего прайма. Он такой высокий, уверенный, и кажется совершенно спокойным. Настолько, что его спокойствие по крупицам перетекает ко мне.

Внутри отделения пахнет пылью, рассохшейся мебелью и безнадёгой. В таком банке даже деньги забирать стыдно, словно у ребенка конфетку. С любопытством оглядываю унылую обстановку. Я как будто на Земле оказалась. Родная безысходность. Дез сбрасывает с себя мою руку и указывает кивком на обшарпанный стул. Я покорно сажусь. Ждать приходится долго. То у них сканеры не работают, то связь барахлит. Когда же толстая потеющая операционистка – альтийка узнаёт, какую сумму прайм желает снять со счета, она и вовсе обмирает.

– Фрай Флау (так Дез представился, с погасшими глазами он был похож на типичного представителя расы алийцев, а Флау среди них была очень распространенная фамилия), мы не сможем вам выдать такую сумму прямо сейчас, – пыхтит женщина, кидая на него возмущенный взгляд, будто он её личные деньги пытается забрать, – Её надо заказывать.

– И когда придут, если заказывать? – интересуется Дез.

– Завтра после обеда должны, – она поджимает тонкие губы.

Дез барабанит по грязной стойке, потом все же произносит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир будущего и оборотней

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы