Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

Марилиса промаялась до конца дня, но так и не придумала, как начать разговор с Нирайном. А подходя к своему дому поздно вечером, заметила на крыльце боевика. Обрадовавшись, что он сам пришёл, Лиса, тем не менее, постаралась сохранить спокойствие. По крайней мере, внешне.

— Нам нужно поговорить, — сказал Нирайн, как только она поднялась на крыльцо. — Впустишь?

— Впущу. — Протянув руку к двери, она на мгновение застыла, снимая магическую сигналку.

А в следующий миг Нир крутанул её, прижав спиной к деревянной поверхности. Не успела Лиса возмутиться, как он быстро зашептал:

— Замри, кажется, за нами следят.

— Ты уверен? — спросила она, чувствуя, как сбилось дыхание от его близости.

— Да. — Склонившись так, чтобы со стороны казалось, будто они целуются, Нирайн напряжённо замер. — Он хорошо скрывается, но его взгляд словно кинжалом впивается мне в спину.

— И что теперь делать? — Марилиса честно пыталась проникнуться важностью момента, но близость боевого мага путала мысли.

Горячее дыхание, овевавшее губы, будоражило кровь, и магиана могла думать только о том, каково это — целовать его губы, прижиматься к сильному мужскому телу, обнимать его…

— Сейчас я отпущу тебя, и мы войдём в дом. Может, тогда он выдаст своё местоположение.

Как только маг отступил, Лиса перевела дыхание, восстанавливая пошатнувшееся самообладание, и открыла дверь. Знание о том, что её мучитель здесь, совсем рядом, наконец, всколыхнуло целую бурю эмоций. И над всеми ними главенствовал страх.

Марилиса помнила, что в ту злосчастную ночь похититель намекнул на её тайну. Магиана старательно отгоняла от себя мысли о своей семье и даре, который она так тщательно скрывала, надеясь, что он имел в виду что-то другое. И всё же сомнения, прокравшиеся в душу, не желали исчезать, тихо нашептывая: «Надо бежать… Спасаться, пока есть возможность».

— Исчез! — Нирайн отошёл от окна. — Останься здесь, а я проверю, возможно, мне удастся взять его след.

Оставшись одна, Лиса присела на диван, обхватив себя руками. Страх с новой силой завладел ей, заставляя броситься в спальню, собрать вещи и скрыться из академии, пока боевик не вернулся. А потом… Мир большой, где спрятаться, она обязательно найдёт.

Усилием воли преодолев желание бежать, Лиса принялась убеждать себя, что так не правильно. Всю жизнь скрываться будет тяжело. Тем более лорд Арайн пообещал, что с ней ничего не случится.

— Нужно поговорить с наставником!

Бросившись к себе в спальню, она достала из прикроватной тумбочки амулет связи, настроенный лишь на одного человека. Сжав его в заледеневших пальцах, Марилиса послала сигнал вызова.

— Марилиса, что случилось? — мгновенно ответил архимаг, словно только и ждал, когда она позовёт его.

— Мне кажется, он знает, кто я такая, — ответила Лиса, слегка подрагивающим от волнения голосом.

— Кто? Похититель?

— Да, я вспомнила ещё кое-что. В ту ночь он сказал, что знает мою тайну.

— О твоей семье?

— Он не уточнял, но ведь кроме этой, у меня больше нет никаких тайн.

— Успокойся, девочка! Не накручивай себя раньше времени, возможно, он имел в виду что-то другое.

— А если…

— Я сумею защитить тебя, помни об этом. Чтобы не произошло, мы обязательно справимся!

— Очень надеюсь на это. Простите, что побеспокоила вас.

— Ты же знаешь, я всегда рад выслушать тебя. Если хочешь, то можешь сейчас прийти ко мне, я открою портал.

— Нет… Нет, не нужно, ко мне пришёл магистр Сторкс.

— И ты в это время разговариваешь со мной?!

Марилиса даже вздрогнула от возмущённого возгласа ректора. А уж появившееся чувство вины и вовсе не поддавалось никакому объяснению. Чтобы сгладить этот неловкий момент, Лиса быстро пересказала всё, что произошло.

— Нирайн — хороший специалист, — наконец сказал лорд Арайн. — Тебе нечего бояться, когда он рядом.

«Если только не его самого и моих чувств к нему», — пронеслась шальная мысль.

— Ещё раз извините, что побеспокоила вас. — Марилиса вздохнула. — Мне нужно идти.

— Всё будет хорошо, девочка, — сказал на прощание ректор и отключился.

А Марилиса так и просидела в спальне до тех пор, пока не вернулся Сторкс.

— Я потерял его след около драконьих загонов, — недовольно поведал Нирайн в ответ на вопросительный взгляд магианы.

— И что мне теперь делать? — расстроено поинтересовалась Лиса. — Думаю, стоит ожидать новых неприятностей, раз он видел нас.

— Значит, ты не будешь ходить одна. Нужно лишить его возможности причинить тебе вред.

— Но постоянно находиться в окружении людей не получится.

— А постоянно и не нужно. Днём он не посмеет приблизиться к тебе, а по вечерам я буду провожать. Если не я, то Николас или Ридан.

— Мне бы не хотелось напрягать вас всех.

— Не беспокойся, это совсем не тяжело. А сейчас я бы хотел поговорить с тобой о другом.

Лиса кивнула и позвала его на кухню, решив, что там им будет удобнее. Пока она ставила чайник и доставала чашки, Сторкс молчал, не мешая ей. И только когда Марилиса присела за стол, заговорил:

— Я хотел попросить прощения, за тот поцелуй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы