Читаем Я нарисую тебя (СИ) полностью

Уже было поздно, когда наши рыцари проводили нас в покои Грильды. Лайон пытался было утянуть меня за собой в свою комнату, но Грильда не позволила, почти выдрала меня из рук графа и мы с ней сбежали от мужчин, весело смеясь. Лишь только там я поняла, насколько пьяна, когда с меня начали снимать платье. Меня шатало будто на палубе корабля, впрочем, Грильду тоже. Из стены выдвинули деревянный топчан с большой периной и я повалилась на него, моментально уснув.

Утро было хмурым, причем в прямом смысле этого слова. Приподнявшись на локтях я снова упала на перину, чувствуя как голова разрывается от боли. Со стороны кровати, с зашторенным бархатным балдахином цвета зеленой травы, послышался ответный стон и я усмехнулась, сквозь боль, значит не одна я страдаю с похмелья.

В комнату постучались и вошла служанка с подносом, на котором стояли две чаши. Она прошла сразу к своей госпоже, а я только сглотнула, чувствуя пустыню Сахару во рту. Со стороны кровати раздались тихие голоса, и вскоре служанка подошла ко мне, протягивая напиток от которого поднимался пар. Вдохнув его я поняла, что мне предлагают что-то типа глинтвейна: красное теплое вино с травами. Я села на подушках поудобнее, поднесла чашу к губам. Напиток был терпкий, слегка горьковатый, но так приятно растекался теплом по телу, что я чуть не застонала от удовольствия.

Служанка разворошила угли в огромном очаге и растопила его, подвесив на два больших крюка медные котлы. Затем принялась прибираться и видимо готовить наряд для своей госпожи, доставая из сундука красивое шелковое платье, персикового цвета.

Юлия… – донеслось с кровати. – Подойди ко мне. – жалобно сказала Грильда. Я встала с топчана, поправляя длинную ночную рубашку с кружевами у самого горла и по рукавам. Пробежала по ледяному полу, держа чашу в руках, стараясь не расплескать ценный напиток. Грильда полусидела на больших подушках, прижимая белую руку ко лбу.

– Я умираю, – сказала она мне и я засмеялась, чуть не поперхнувшись вином.

– Это, моя графиня, элементарное похмелье.

– Нет, это какая-то болезнь, – не соглашалась Грильда. – Я смертельно больна! У меня болит все тело, пища и вода просятся наружу, а голова скоро лопнет от боли.

– Вот увидите, сейчас вам станет легче. Пейте вино, – я подала ей чашу, которую графиня поставила на невысокий сундук на ножках у кровати, украшенный искусной резьбой по дереву и слоновой костью. Заставила Грильду сделать еще несколько глотков. Графиня нехотя и морщась начала пить напиток, периодически охая и постанывая. Я подобрала ноги с холодного пола и накрыла их шкурой, поджав под себя. Напиток уже начал действовать и я удивилась его свойствам, боль постепенно проходила, тошнота тоже, в глазах заиграли краски. Я видела, как и на бледном лице Грильды появляется румянец.

– Ну вот, так-то лучше, – улыбнулась я графине и она кивнула мне в ответ.

– Кажется, я поправляюсь, – пробормотала Грильда, отчего я засмеялась и охнула. Схватившись за виски, все таки боль еще не совсем прошла.

– Я плохо помню, как мы вернулись в комнату, видимо вчерашний день был слишком волнителен для меня, – говорила Грильда. – Ах, я так устала, что даже не чуяла под собой ног, падая без сил.

– Угу, – поддакивала я, отпивая из чаши, чтобы скрыть улыбку, без сил, как же.

– Сегодня у нас начало турнира и нам придется быстро позавтракать и одеваться.

– А когда турнир?

– В полдень, – ответила графиня, пытаясь встать с кровати, но схватилась за голову и снова легла. В комнате становилось теплее, но от пола все равно тянуло холодом.

Вошла служанка с тяжелым подносом, на котором были расставлены тарелки с едой и кувшин с молоком. Мы с Грильдой переглянулись и поморщились, но все же потянулись за едой. Я отодвинула вареные яйца, что вызывали у меня сегодня обратные чувства и взяла плошку с кашей, положив в нее мед. Через силу затолкала в себя пару ложек, тогда как графиня ковырялась в своей, не решаясь начать есть. Я взяла у нее кашу и подала большой еще теплый кусок хлеба, намазанный маслом и медом. Его графиня начала осторожно есть и съела весь, попросив еще. Запивали мы все теплым молоком и к концу завтра почувствовали себя вполне сносно.

– Думаю, что пора одеваться, – сказала Грильда, вставая все же с кровати и поставив ноги на низкую скамеечку, чтобы служанка надела ей теплые чулки. – Нужно выбрать тебе наряд, пойдешь по ристалищу рядом со мной, позлим Лайона.

– Может не надо, – попыталась отказаться, но графиня отмахнулась. Служанки стали доставать из сундуков наряды и показывали графине. Пока она не выбрала одно платье, цвета аметиста.

– Вот, думаю, тебе это подойдет, – сказала она. – София подай платье Юлии и все, что нужно к нему и давайте уже одеваться! У нас мало времени! – прикрикнула Грильда на служанок и те забегали по комнате, доставая чулки, туфли, ящичек с драгоценностями.



ГЛАВА 21. Турнир



Перейти на страницу:

Похожие книги