— Как вам удалось отговорить его?
— Мне? Отговорить? — горько усмехнулась Элизабет. — Я даже и не пыталась. Просто что-то отвлекло его от этой идеи. Это был не мой дом, а его.
— Как странно чувствовать себя чужой в собственном доме, не правда ли?
— Дом принадлежал Стэнтону, а я…
— А вы принадлежали ему, верно?
— Вы снова об этом. Вам никогда не понять, почему так все случилось.
— Попробуйте объяснить.
— Какое вам до всего этого дело?
— Если вы действительно хотите, чтобы я защищал ваши интересы, то я должен знать все, включая мельчайшие детали, — объяснил Роналд, прощаясь с мыслью о том, чтобы передать это дело кому-нибудь из младших сотрудников фирмы.
— Вы знаете их. Каждый месяц Стэнтон перечислял на мое имя определенную сумму денег…
— Это я слышал. А что, ваша золовка с самого начала вас возненавидела?
— Она относилась ко мне так же, как и остальные жители городка.
— Я почувствовал это, когда знакомился с документами, — кивнул Роналд. — Вы сказали, что хотите вернуться домой. Неужели вы не понимаете, что Фейт сразу же сменит все замки, а достопочтенные жители сейчас празднуют избавление от цепкой, бессердечной интриганки, некогда поймавшей в любовные сети всеми почитаемого и уважаемого патриарха города.
— Может быть, хватит колкостей?
— Тогда докажите мне, что это не так, — возразил Роналд, снимая с ее волос застрявший лист.
— Как это можно доказать? — Элизабет грустно опустила голову. — Да и не хочу я ни перед кем оправдываться.
— Насколько я понимаю, Стэнтон был не лучшим представителем человеческой расы.
— Он оказался настоящим подонком, — тихо произнесла Элизабет.
— Потому что оставил вас без цента?
— Потому что он лгал! — резко бросила Элизабет. — Он все время мне лгал. А когда я наконец поняла это, рассмеялся мне в лицо и сказал, что мне придется смириться с моим бесправным положением.
— Он занимался рукоприкладством?
— Вы хотите узнать, бил ли он меня? Нет, ему больше нравилось наносить душевные раны. У него был низкий, мстительный характер. Знаете, есть такие мальчишки, которые испытывают удовольствие, отрывая у бабочек крылья. Вот он был из таких… Думаю, что не только я, но и многие жители Гринвилла недолюбливали Стэнтона. Но к дочери Фриды Джонсон они питали куда меньше добрых чувств.
— Джонсон — ваша девичья фамилия?
Элизабет молча кивнула.
— А почему люди так настроены против ваше матери?
— Теперь уже не настроены, — тихо сказала Элизабет, принимаясь вдруг старательно стряхивать с джинсов невидимые пылинки. — Она уехала из города.
— И куда?
— Не имею ни малейшего понятия, — пожала плечами Элизабет.
— А где живет ваш брат?
— Где живет… — она замялась, — неподалеку от Гринвилла.
— Если Стэнтон, по вашим словам, был таким негодяем, почему же вы не ушли от него?
— Вначале я не знала его как следует, а потом…
— А потом появились деньги? — осуждающе произнес Роналд.
— Да, — еле слышно прошептала Элизабет.
— Ну и где же они?
— Это не ваше дело…
— Вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы?
Она с болью во взгляде посмотрела на него.
— Откуда у вас ко мне такая неприязнь? Что я вам сделала?
— При чем здесь неприязнь, просто юристы — народ дотошный, — попытался оправдаться Роналд. И какого черта я ввязался во всю эту историю, думал он. Все равно ничего путного не получится. — Кроме того, каждый гражданин этой страны имеет право на защиту со стороны закона.
— Я не смогу заплатить вам.
— Моя фирма нередко оказывает бесплатную помощь тем, кто в ней нуждается, — заверил ее Роналд, пытаясь сосредоточиться, чтобы найти и другие, более убедительные, аргументы.
Но сосредоточиться никак не удавалось, потому что Элизабет от волнения стала облизывать языком нижнюю губу. Нежно-розовый язычок соблазнительно мелькал перед его взором. Губы слегка приоткрылись…
— Вы должны ответить на некоторые мои вопросы, и прежде всего, куда девались деньги, которые были на вашем счету в банке?
Мой бедный Эван, подумала Элизабет. Когда весь город показывал пальцем на неумытую, оборванную дочку Фриды Джонсон, он был ее единственной опорой, его поддержка придавала ей мужество и силу. Когда их мать внезапно исчезла, брат взял на себя все заботы о ней и поставил на ноги. «Поклянись никому не говорить, что я тяжело болен», — только и попросил он за все свои труды.
— Я потратила их, — через силу выговорила Элизабет, взглянув на Роналда.
— Азартные игры?
Она отрицательно покачала головой.
— Вы алкоголичка? Может быть, наркоманка?
Закрыв ладонями лицо, она снова движением головы показала ему, что он ошибается.
— Слушайте, деньги не вода, чтобы незаметно уйти сквозь пальцы.
— Их нет, — устало повторила Элизабет. — Это единственное, что я могу вам сказать.
— И теперь вы хотите получить еще?
— Я хочу только то, что принадлежит мне по праву. Стэнтон обещал мне.
Роналд почувствовал, как в нем закипает гнев на Элизабет, а еще больше на себя. Засунул крепко сжатые кулаки в карманы брюк и не глядя на нее, он сухо произнес:
— В моем доме имеются апартаменты для экономки. Спальня, маленькая гостиная, ванная. Нет только экономки. Есть отдельный вход, дверь запирается на ключ.