Читаем Я ненавижу драконов! или Ведьмино счастье.Часть 1 полностью

Герцог быстро все понял, свернул к выходу через террасу и увлек меня в сад. Там я отбежала подальше и вложила платок в рот, стараясь вызвать рвоту, чтобы освободить желудок от пакости.

Через некоторое время вернулась к драконам. Чувствовала себя виноватой. Если бы не я, не было бы у них таких проблем.

— Что произошло? — раздался рядом с нами голос императора.

— Кирхан напоил Раду отваром безвольника, который обездвиживает, — ответил Винзор и тон у него был очень резким.

— Мои худшие подозрения подтверждаются, — стукнул кулаком себя по ладони Шахрис.

Пауза повисла между нами. Император был сердит и что-то обдумывал.

— Винзор ты мне нужен сейчас здесь, чтобы распутать этот клубок заговора. Но я понимаю, что оставить Раду и Риша сейчас не можешь. Сделаем тогда так. Вы забираете артефакт и возвращаете его обратно, а потом я жду тебя здесь. Мне твоя помощь необходима! — император говорил резко, будто сам решался на что-то.

— Ты кого-то подозреваешь? — тихо спросил Винзор.

— Да, и мне это не нравится, — так же тихо ответил ему Шахрис.

— Артефакт, где находится? — вклинился в разговор Риш.

— Северные горы, замок Лидал, — ответил император.

— Знаю, где это, — кивнул головой герцог.

— Отправляйтесь немедленно. Ты мне здесь очень нужен, — попрощался с нами Шахрис.

Винзор не стал больше оставаться, а снова подхватил меня за локоть и повел уже по саду на выход, не заходя во дворец.

— Рада, переодевайся и вылетаем. Собери с собой все возможные вещи, теплые возьми обязательно! — сказал мне герцог уже в доме.

Я почти бегом направилась в свою комнату, где еще несколько часов назад меня переодевали горничные к ужину во дворце, который закончился достаточно неожиданно для меня.

С помощью тех же горничных переоделась в уже понравившиеся своим удобством штаны. Потом затолкала теплые вещи, которые мне услужливо подсовывали девушки. Вскоре я была готова и выбежала из комнаты. Мужчины тоже переоделись в простую и удобную одежду, хотя они будут сами лететь, а не как я верхом.

— Рада, ты летишь с Ришем, — распорядился герцог.

— Ноо… — протянула я.

— Так нужно, — строго пресек мои возражения Винзор.

— Хорошо, — недовольно посмотрела на Риша.

— Я буду аккуратнее, — пообещал дракон.

Вздохнула, смиряясь со своей судьбой. Думаю, герцог не просто так решил меня с Ришем отправить. Первым взлетел Винзор, его дракон цвета морской волны почти стал невидимым на фоне темного неба. Потом взвились в высь мы с Ришем. Уже немного привыкшая к размеренному полету герцога, я вновь вцепилась руками в шип на шее Риша и стиснула его коленями, слишком стремительный был старт для меня. В глазах потемнело и дыхание перехватило.

Дракон герцога нас ожидал в вышине, потом развернулся и полетел, указывая направление. По звездам определила, что летим мы на север.

Где-то не окраине города с земли взлетели темные тени, лишь золотой дракон светился в темноте. Свет неполной луны отражался от золотых пластин, и Кирхана было очень прилично видно в ночной тьме. От страха пальцы похолодели и вцепились мертвой хваткой в шип.

Глава 7

Драконы летели нам наперерез. Герцог резко изменил направление, сворачивая влево, Риш повторил его маневр, я же прижалась к шее дракона и обняла руками и ногами, стараясь слиться с ним, не мешать и в то же время удержаться во время этих диких кульбитов в воздухе.

Драконы напали на нас. Они выдыхали пламя, герцог и Риш уходили, лавировали в темноте между несколькими драконами.

— Риш улетай, я прикрою! — пролетев рядом с нами, рыкнул герцог.

Дракон послушался, нырнул вниз, пропуская нападавшего на нас дракона, а потом сделал крутой поворот и увеличил скорость настолько, насколько мог. Я стиснула зубы, чтобы не верещать от страха, вжалась, что есть сил в чешуйчатую шею и даже глаза закрыла.

Риш несся на головокружительной скорости прямо по макушкам деревьев. Иногда ветки доставали даже мои ноги. Ночь, темень, ветер вместе с пылью и кусочками листвы хлещут в лицо. Вжимаясь плотнее между шипами, старалась спрятаться от всего: веток, ветра, драконов.

Рев, раздававшийся позади, подхлестывал желание сбежать. Оглянувшись, увидела лишь всполохи пламени, битва драконов продолжалась. Но за нами мчались две темные тени. Слишком много было нападающих, и герцог не смог задержать всех.

— Риш! За нами гонятся! — громко сказала, но кричать побоялась.

Грозное шипение от дракона показало, что он меня услышал, но остался недоволен, что я подала голос. Риш прибавил скорости, но и погоня тоже, потому что я стала даже слышать звук, который производили их крылья, рассекая воздух. Страх пробрал до самых костей, когда пламя вспыхнуло позади и лизнуло хвост Риша. Я даже почувствовала, как он дернулся, а потом заложил круто вправо, стараясь уйти от следующей струи огня.

Риш летел так, будто катился на санках с горы. Закладывал резко в сторону, поворачивал, уходил вверх над драконами или нырял вниз, будто хотел влететь черное море из деревьев под ногами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы (Помазуева Е.)

Похожие книги