— А что это с тобой? Неужели щекотно?
— Я кончу сейчас!!!
— Что?!
— Уши!!! — уже совершенно другим голосом прокричала эта резко раскрасневшаяся красотка. — Не гладь, их! Прошу!! Ох, я больше не могу.
— Что за ерунда? — искренне не понял этого прикола Иван, при этом продолжая гладить лисьи уши, которые внезапно оказались вполне настоящими. — От поглаживания ушей, что ли? Прикалываешься?!
В этот же самый момент за спиной Ивана раздался возглас шокированной Лан, которая всё же «выползла» на крики:
— Чжао?!!! Чем ты с ней занимаешься?!!!
— Уши ей глажу, — честно признался Иван.
Он ни капли не верил во все эти женские охи и стоны. Скорее всего, эта хитрая лисица просто пытается вырваться, вот и разыгрывает этот спектакль. А если Иван продолжит гладить её уши, она что, реально разыграет оргазм?
Не успел Иван об этом подумать, а Лан что-то сказать, как Хули Цзы вдруг блаженно простонала: «Ах!» — и её скрутили очень странные судороги.
— Да ну, нафиг! — лишь пробормотал Иван, прекрасно понимая, что сейчас происходит с этой красоткой. — Лан, я ведь думал, что она шутит.
— Болван!!!
13. Суиин
Семейный скандал затих сам собой.
От нападения «лисицы» никто не умер, и никто не пострадал. Мало того, все действующие лица данного конфликта были друг другу дальней роднёй, а потому сор из избы решили не выносить и городскую стражу не звать.
Сбежавшиеся на шум и гам обитатели поместья, лишь смущённо отводили глаза и весело улыбались, когда им рассказывали подробности нового приключения Чжао. С зачарованных стражников содрали странные бумажки, и они почти тут же стали обычными людьми. А глава семейства Ван, лишь глубокомысленно изрёк «Угу!», когда увидел своего младшего сына в окружении Лан и Хули Цзы.
Самого Ивана, это «угу» несколько насторожило. Но лезть на рожон и выяснять, что там задумал этот старикан, Иван пока не стал.
В общем-то, на этом и всё.
Настоящий бедлам и скандал с битьём посуды был в доме «шипящей Ляо». На фоне истерики этой женщины, все остальные события этого дня просто меркли. А потому Иван вскоре остался наедине с двумя дамами, пытаясь понять, что же в этом мире культиваторов творится. Ведь необычный вид Хули Цзы вызвал очень много вопросов. И, прежде всего, не мешало бы прояснить один момент: «Она человек, или кто вообще?»
Кстати, что за дурацкое имя? Неужели Ивану так и обращаться к этой женщине — Хули?
— А чем тебе не нравится её имя? — вступилась за свою подругу Лан. — Хули (??) означает лиса. Разве оно моей сестре не подходит?
— Я даже и не знаю, как мне вежливо и культурно объяснить, что означает это слово на другом языке, — признался озадаченный Иван.
— А ты…, вы…, попытай… тесь, — пробормотала Хули Цзы, которая уже растеряла весь свой боевой запал и теперь понятия не имела, как обращаться к Ивану после «всего пережитого». На «вы» или на «ты». Да и вообще, ей было явно неловко общаться с ним.
— Ну-у, как бы «Хули» может быть и означает лиса в местных краях, но тут есть маленький нюанс, — начал своё объяснение Иван, после которого Лан запустила в него подушкой, а охнувшая лисица закрыла лицо руками.
Однако разговор между Иваном и женщинами сразу же пошёл в нужном для Ивана направлении. Лан попыталась объяснить, что же произошло с её «сестрой» и почему иные люди теперь называют Хули Цзы — «этим».
А история эта началась очень и очень давно. Когда Лан и Хули Цзы ещё были детьми. И самой необычной девочкой была именно Лан. Она уже родилась с копной седых волос и с даром культивации. Поэтому все считали, что эта девочка отмечена богами и прочили ей великое будущее. Настоящая белая орхидея в саду! (именно в честь этого цветка Лан и назвали).
А вот её родственница по линии какой-то там тётушки жены третьего дяди, ничем выдающимся не выделялась и была самым обычным и заурядным ребёнком. Назвали её Суиин — простая, доверчивая и добродушная.
В общем-то, судьбы этих двух девчонок были предопределены.
Первая девчонка станет культиватором и прославит род Цзы.
Вторую девочку нужно просто выдать замуж. Хотя, какая благородная семья эту «простушку» в качестве жены примет, без дара-то культивации? В наложницы бы её спихнуть, и то счастье.
Однако в какой-то момент обе эти девочки пересеклись, сдружились и Лан решила помочь своей новой подруге.
А дальше, по ходу этой истории, Иван вспомнил очень странную фразу своего нового отца, когда тот обвинял его в отравлении Лан в первую брачную ночь. Точнее, он спрашивал Ивана; отравлена ли Лан, или в неё демон вселился.
Оказывается, этот вопрос был не таким уж и глупым. И здесь нет ни капли суеверия.
Со времён древних богов в этом мире осталось очень множество артефактов, в которых заточены мелкие духи и демоны. Как эти демоны объявлялись в этом мире — это отдельная история. Но добра они людям не приносили, а убить их было практически невозможно. Поэтому их и заточали в различные статуэтки.
Одна из таких статуэток, изображающая лису, была в поместье главы рода Цзы.
Финал же этой истории был вполне предсказуем.