— Духам и демонам обязательно нужен какой-нибудь «носитель» в нашем мире. Предмет это будет, зверь или человек, тут не так уж и важно. Поэтому демон вполне мог исчезнуть, так и не догнав Чжао. Но зачем этот демон наделал столько шума, когда вылез из Ань-ди? Он словно бы понимал, что обречён, а потому и осыпал всех проклятиями в бессильной злобе и ярости. Неужели этот демон был совершенно бессилен перед обычным смертным?
Что же до лисьего духа, то я думаю, что он сейчас в свинье, а не в Хули Цзы. Кстати, именно поэтому эта лисица и вернула себе своё прежнее имя Суиин. Она снова стала человеком! Хм… Как интересно получается.
Если я права, то ничего страшного с этой Суиин не случится. Возможно даже, что эта женщина вскоре продолжит «рисовать» свои амулеты, которые бесценны для нашей секты. А это значит, что род Цзы вновь станет посмешищем для всего города и окончательно рассорится с родом Ван. Но если Чжао действительно умён, то он никогда не допустит этой ссоры. Как же он добьётся мира между родами?
— Я не знаю, — пробормотала «мудрая Хань», окончательно разбитая и ощущающая себя последней дурой.
— Ты ещё здесь? — в свою очередь, словно бы очнувшись от размышлений, удивилась старушка. — Проваливай с глаз моих. Ты получила всё, что хотела. Так не отвлекай меня от игры. Особенно, когда она стала столь занимательной.
— Я проиграла самой себе? — шокировано пробормотала она, разглядев всю обстановку на игровой доске. — Занятно!! Ха-ха-ха. Давно я не встречала настолько изворотливых противников. Что ж, Чжао, давай посмотрим, как ты не допустишь ссоры между родами Цзы и Ван. А потом проверим, сможешь ли ты удержать наше поместье в своих руках. А тогда…, тогда и поговорим.
***
— А вот и я, с подарками для вас! — раздался весёлый голос вернувшегося с переговоров Ивана. — Голодный, как зверь. А потому, Лан, раздевайся и готовь мне обед!
— Что?
— Раздевайся, говорю. Вот, смотри, богиня Ля О Синь, в кожаном фартуке на голое тело, заваривает чай.
— Чжао!! Немедленно убери изображение этой извращенки!! Кто этой бесстыднице вообще поклоняется?!
— Как, кто? Прыщавые подростки и суровые трансвиститы-дальнобойщики! Младшим богам других верующих и не положено.
— Чжао, я ничего не поняла из того, что ты мне сейчас сказал, но немедленно отстань от меня! О таких извращениях даже и не мечтай!! Лучше ступай к госпоже Ань-ди!
— Ах, да! Я о ней почти и забыл. Хорошо, держи.
— Что это?
— Бельевая резинка. Целых десять метров. Мне нужен кто-то сообразительный и особо доверенный из рода Цзы, кто смог бы понять её ценность даже без объяснений.
33. Логика & полный хаос
«Умная Хань» и «старейшая Гао» — это женщины культиваторы. Для них ясность мысли и прозорливость, сродни силе мышц и выносливости у воинов. И, конечно же, не стоит сравнивать жену торговца и главу рода аристократов, которые испокон веков правили этими землями. «Мудрая Хань» словно с непобедимым монстром столкнулась. И в этом столкновении женщина сделала всё возможное для того, чтобы спасти не только себя, но и своего сына. А ради этого спасения можно и на корячках поползать. Кто её в этом упрекнёт? Неужели дурак Чжао, действия которого всё это время были абсолютно хаотичны и непредсказуемы? Как вообще эта «старейшая Гао» смогла увидеть в несвязанных друг с другом событиях хотя бы какую-то логику?
«Но, что если Чжао действительно придерживается какого-то хитрого плана? — задумалась «мудрая Хань». — Не значит ли это, что вскоре он жестоко отомстит мне или моему сыну? Сын!! Меня ведь сейчас нет рядом с ним! А слуги могут и не справиться с Чжао».
Очнувшись от раздумий, «мудрая Хань» поспешила домой.
Вот только сам Иван, вопреки ожиданиям «мудрой Хань», даже и не думал кому-то мстить. Пока женщина неслась в повозке к своему дому, парень наблюдал с открытым ртом за тем, что ему показывала тётушка Ань-ди. Маленький кусочек медной проволоки, лежащий на женской ладони, извивался как живой червяк.
— К сожалению, пока моих сил недостаточно для того, чтобы изогнуть эту проволоку так, как мне хочется. Поэтому её движения столь хаотичны, — пояснила тётушка Ань-ди.
— Да я и этому поражён, — искренне признался Иван. — Настоящее чудо. Я как-то иначе представлял ваши способности. Хотя, вру! Я вообще понятия не имел, как работают ювелиры. А огранку драгоценных камней вы производите так же.