Никто не знал ее так, как он. Никто не любил ее так, как он. За всю ее жизнь до встречи с ним никто не умел так, как он, добраться до самой ее сердцевины, до измученного, запуганного ребенка, который все еще жил в ее душе.
Когда он скользнул в нее, все мучившие ее тени рассеялись. Она увидела свет в темноте.
Когда рассвет забрезжил сквозь ночь, она смогла закрыть глаза. Ее душа успокоилась. Его руки обвились вокруг нее, и она уснула.
Свет все еще был тусклым, когда Ева проснулась. Это сбило ее с толку: ведь она чувствовала себя отдохнувшей. Она все еще ощущала что-то вроде легкого похмелья от переутомления, но все-таки ей было гораздо лучше, чем должно было быть после столь короткого сна.
Очевидно, она недооценила целительную силу секса.
Ева ощутила прилив сентиментальности и благодарности. Но когда она протянула руку, чтобы прикоснуться к Рорку, оказалось, что его нет в постели.
Она обиделась. Потом ей пришло в голову проверить время.
Ева подскочила в постели, словно подброшенная пружиной. Он затемнил окна!
— Отключить спальный режим на всех окнах. Черт! — Ей пришлось закрыть глаза руками, когда внезапный поток света ударил ее по глазам.
Чертыхаясь и щурясь, она поплелась в ванную. Через пять минут она протерла глаза от попавшей в них воды и опять закричала, увидев Рорка. Он стоял в белой спортивной рубашке и синих джинсах и держал в руке большую кружку.
— Держу пари, тебе это понравится.
Ева жадно уставилась на кофе.
— Ты не должен включать спальный режим, не предупредив меня.
— Но мы же спали.
— Мы никогда раньше не включали спальный режим.
— А мне показалось, что это прекрасный случай изменить наши привычки.
Она откинула назад мокрые волосы, прошла в сушильную кабину и мрачно уставилась на него, пока струи теплого воздуха обвевали ее тело.
— У меня есть дела, меня люди ждут.
— Я ни на что не намекаю, но, может быть, тебе стоит сначала одеться?
— А может, тебе тоже стоит одеться?
— А разве я не одет?
— Почему ты не надел один из своих шести миллионов костюмов?
— Не надо преувеличивать, дорогая. Я уверен, что у меня их всего пять миллионов триста тысяч. И я решил не надевать ни один из них, потому что это выглядело бы слишком официально. К нам ведь сегодня гости приезжают.
— Ты не сидишь за компьютером. — Ева вышла из кабины и схватила кофе. — Разве Фондовая биржа прекратила свое существование за эту ночь?
— Напротив, акции растут в цене. Могу себе позволить купить еще один костюм. Вот, держи. — Рорк передал ей халат. — Позавтракать можно и в этом. Я и сам не против второй чашечки кофе.
— Мне нужно позвонить Фини, майору, проверить, как там Авриль. Надо написать отчет, затребовать в лаборатории результаты по Сэмюэлс.
— Вся в делах.
«Она вернулась, — подумал он с облегчением. — Обессилевшая женщина вновь превратилась в копа».
— Что тебе сейчас действительно нужно, так это добрая порция овсянки.
— Ни один человек в здравом уме не станет есть овсянку.
— С витаминами.
Но Еве было не до шуток.
— Давай вернемся к началу. Ты не можешь включать спальный режим, не предупредив меня.
— Когда моя жена возвращается домой вся в слезах от усталости и расстройства, я должен позаботиться, чтобы она хоть немного отдохнула. — Рорк направился в кухоньку, но в дверях оглянулся на нее, и Ева увидела сталь в его синих глазах. Ту самую сталь, которая предупреждала: любые возражения приведут к ссоре. — И пусть считает, что ей крупно повезло, если я всего лишь затемнил комнату, чтобы обеспечить ей столь необходимый отдых. — Он вышел из кухни и поставил глубокую тарелку с овсянкой на стол в маленькой гостиной, примыкавшей к спальне. — А теперь советую тебе сесть и съесть это, если не хочешь, чтобы день начался с грандиозного скандала.
— Без тебя знаю, — проворчала она.
— А у тебя и без того напряженное расписание.
Разглядывая овсянку, Ева впервые в жизни близко подошла к тому, чтобы надуть губы.
— Противная. Вся в комках.
— Никаких комков в ней нет. Прекрасная овсянка. С яблоками и черникой.
— С черникой?
— Будь хорошей девочкой, сядь и съешь ее.
— Как только выкрою время в своем расписании, обязательно тебе врежу за это. — Но она села и опять поглядела на овсянку. По ее убеждению, овсянка — это когда кто-то, по скудоумию или со зла, заливает грязью прекрасные фрукты. — Формально считается, что я заступила на смену в восемь. Но по уставу между сменами должно проходить не меньше восьми часов, если только начальник не потребует иного. Был уже третий час ночи, когда я вышла из дома Айкона.
— Ты решила работать от и до?
— Пибоди и Макнаб подали заявление на отпуск с сегодняшнего дня. Я их отпустила.
— Значит, двое убыло из твоей команды. — Рорк сел. — Все по уставу, все совершенно законно. Ход дела замедлится. Прибавь к этому длинные выходные, и он замедлится еще больше. И что ты собираешься делать с лишним временем?