Читаем Я плету твою судьбу (СИ) полностью

За этот вопрос я тут же выписала себе ментальный подзатыльник. Не это надо было спрашивать, раз Кэй так разоткровенничался. Но почему-то именно характер отношений Виталы и Войнота волновал меня до сбившегося сердцебиения.

— Да, — помолчав, коротко ответил Кэй и, словно решив что-то для себя, принялся рассказывать: — И это стало проблемой. Моя семья… Да ты и сама знаешь. Мне не позволили бы жениться на ней. Но Витале было плевать на официальный статус. Мы просто радовались тому, что есть друг у друга. Пока она не заболела. Распад энергоканалов.

Я рвано выдохнула. От этой болезни не вылечиться. Бич всех магов. И главное, от неё никак не уберечься. До сих пор никто не знает, почему одни заболевают, а другие нет.

— Но ты сказал, она погибла от Ткача? — нахмурившись, спросила я.

— Отчаявшись, я пришёл к отцу за помощью. Он пообещал найти лекарство с условием, что с Виталой мы разойдёмся. Как ты знаешь, мой дар наследуется первенцу и только ему. И только от союза двух высокородных партнёров. — Кэй неприязненно скривился. — Отец не мог позволить, чтобы наш дар пропал на целое поколение. Я был согласен на что угодно. И в качестве лекарства отец привёл Ткача.

— Но мы не можем лечить, — я не удержалась от комментария: настолько абсурдной показалась эта часть истории.

— Тем не менее твой собрат попытался что-то исправить в её судьбе. Он говорил, что болезнь — это узел, критическая точка…

— Их не изменить, — кивая, проговорила я, но Кэй будто бы и не заметил.

— Он пытался их сдвинуть, но в итоге что-то разорвал так, что Витала умерла в тот же день. Просто угасла у меня на руках.

В маголёте воцарилась гробовая тишина. Я не знала, что сказать. Да и никогда никого не утешала. Но Войнота мне хотелось пожалеть всей душой. Я потянулась к его руке, сжавшей руль, но Кэй, встряхнув головой, посмотрел на меня. В его глазах не было боли или тоски. Это всё уже отгорело в нём. Он глядел на меня серьёзно с твёрдой уверенностью в своих словах.

— Я рассказал это не для того, чтобы ты пожалела меня. Я ответил тебе откровенностью на откровение. Просто хочу, чтобы ты знала: моя ненависть к Ткачам не внушена обществом. Я сталкивался с твоими «коллегами». Но, признаю, после всего того, что я узнал о твоём прошлом, мне хочется тебе помочь. Тебе и остальным малышам, что заперты в Домах Порицания. Неправильно всё это.

Вот как он умудряется каждый раз выбивать меня из колеи? Как у него выходит одновременно быть таким язвой и таким проникающим в самую душу? Я физически ощутила, как броня, в которую я одевала сердце, треснула. Как в эту дыру робко пробивается вера в то, что этот мир может быть добрым ко мне.

— И я снова повторю свою просьбу: не ври мне больше и ничего не утаивай.

Я ошарашенно кивнула в ответ. Просто потому, что горло пересохло от волнения и всё, что могла бы выдать, — сухое каркание.

Звук входящего вызова разрезал напряжение, повисшее в воздухе. Кэй откинулся в кресле и одним движением руки принял звонок. На проекции возникло восторженное лицо Лолы. Однако стоило секретарше увидеть меня, как её энтузиазм моментально испарился.

— Лола, я просил не беспокоить меня, если дело неважное, — без приветствия выговорил Войнот.

Я с интересом следила и за его лицом, и за мордашкой секретаря. Складывалось впечатление, что между этими двумя что-то есть или было, и сейчас Кэю не совсем приятно общение с девушкой.

— Да-да, конечно. Дело очень срочное. Вэл и Руби доложили, что один из торговцев семьи Арибо найден мёртвым в своей лавке. Госпожа Мелроуз подтвердила: это работа Ткача.

Торжество, с которым при этих словах на меня посмотрела Лола, удивило даже Кэя. Он бросил непонимающий взгляд на меня, а я лишь усмехнулась. Подумаешь, ещё и чаровница меня невзлюбила.

<p>Глава 7. Следы… следы… кругом следы</p>

Лавка торговца, вопреки аристократическому происхождению владельца, располагалась в районе, далёком от престижных. Здесь, скорее, обретали даже не малородные, а простородные. Ещё точнее — самый их сброд. Поэтому, когда в наступающих сумерках мы поднимались по ступенькам еле приметного здания, у меня мурашки бегали по спине: настолько неприятно было ощущать на себе липкие взгляды местных обитателей.

Оперативников Кэя мы встретили прямо в холле, тело жертвы сломанной куклой лежало у подножия добротной дубовой лестницы.

— Смотрю, денёк у вас вышел с огоньком, — хохотнул Вэл, с довольной гримасой разглядывая мой растрёпанный, покрытый сажей наряд.

В отличие от Войнота, который при заезде в отделение успел переодеться в оперативный комбинезон, я так и осталась в драных штанах и футболке.

— Завидуешь? — прищурилась я на остряка.

— Конечно, — подыграл мне тот, — всё веселье — и мимо меня. Давай следующий раз ко мне, а? Бьюсь об заклад, мои вещи тебе тоже пойдут!

В недоумении на Вэла уставились все: и некромантка, продолжавшая что-то изучать у тела жертвы, и Руби, и я. Один Кэй бросил на подчинённого предупреждающий взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги