Читаем Я подарю тебе крылья полностью

Вид беспомощной жертвы породил в груди Рикхарда глухую ярость. В голову непрошенным гостем пришло воспоминание о хрупкой светловолосой девушке в золотистом платье, прикованной цепями к стене. Мужчина выдохнул сквозь зубы, отгоняя мысли о прошлом, и решительно бросился на громил. Они не ожидали нападения, да и не были умелыми воинами. Поэтому понадобился лишь резкий толчок, удар – и через несколько секунд они уже лежали на земле, крепко связанные сетью. Быстро осмотрев их, патрульный вызвал подмогу по переговорному артефакту и повернулся к девушке.

– Вы в порядке? – задал он дежурный вопрос, пробежавшись взглядом по невысокой фигурке. На первый взгляд, никаких повреждений не видно. Кажется, она не пострадала, только испугалась сильно.

– В п-порядке, – всхлипнула девушка, отбивая зубами крупную дробь. Дрожащими пальцами она попыталась застегнуть порванную шубу, и всхлипнула еще громче, когда у нее ничего не вышло.

Рикхард тяжело вздохнул и, сняв свой плащ, укутал в него дрожащую девушку.

– Рикхард, что тут у тебя? – послышался сзади хриплый голос Джада, его сослуживца.

Рикхард развернулся и уже было хотел ввести Джада в курс дела, но тот понятливо хмыкнул, увидев пострадавшую.

– Все здесь ясно, – укоризненно покачал головой тот. – И чего их носит ночами по всяким закоулкам?

Девушка еще раз всхлипнула и виновато опустила голову.

– Я домой бежала, решила дорогу сократить, а тут они…

– Да уж, и чему тебя только родители учили? Неужели не понятно, что можно стать легкой добычей для таких вот мерзавцев? Не поверю, что не было денег на наемный экипаж, – проворчал Джад. Отец двух дочерей шестнадцати и четырнадцати лет, он очень нервно относился к преступлениям подобного рода.

– Ладно, этих мы забираем. А девочку домой бы надо. Все равно сейчас от нее мало толку.

– Я доведу, – кивнул Рикхард и махнул рукой девушке: – Пойдемте. Где вы живете?

– На улице Текстильщиков, – пробормотала она.

Рикхард убедился, что несостоявшаяся жертва твердо стоит на ногах, и повел ее домой.

– Вы Рикхард, да? – спросила она, крепко уцепившись за мужской локоть обеими руками. – А меня Рона зовут. Рона Хаггер. Я дочь господина Арнольда Хаггера, торговца тканями.

Рикхард только молча кивнул.

– Вот папа будет ругаться, – пробормотала она, вспомнив о родителях, – обещала вернуться пораньше, а мало того, что задержалась, так еще и в неприятности влипла. А ведь он сколько раз меня предупреждал.

– Думаю, вы сделаете правильные выводы из случившегося.

– Спасибо, – не унималась девчонка, – вы спасли меня. Если бы не вы….

Мужчина покосился на нее и, увидев в больших глазах неподдельное восхищение и благодарность, почему-то почувствовал себя как-то неуютно.

– Это моя работа, – ответил он равнодушно.

– И все равно. Я так вам благодарна.

Патрульный только пожал плечами. Вот еще не хватало, чтобы она нарисовала себе образ принца в сверкающих доспехах.

До улицы Текстильщиков добрались быстро. Его спутница указала небольшой двухэтажный домик, где жила с родителями. На громкий стук дверь сразу отворилась, и на крыльцо выбежал взволнованный мужчина.

– Рона? Где ты была так долго? – начал он, но осекся, увидев патрульного. – Господин офицер? Что случилось?

– Небольшая неприятность, – скупо ответил тот. – Ваша дочь нарвалась на нехорошую компанию, но, к счастью, все обошлось. Впредь ей стоит быть осторожнее и не гулять в одиночестве в такое время.

– Рона, девочка моя, – ахнула стоявшая в прихожей темноволосая женщина. – Как же так? Да не стойте вы там на холоде, заходите.

– Мне пора, – покачал головой Рикхард. – Завтра вам, госпожа Рона Хаггер, нужно будет прийти в Управление для дачи показаний. Всего доброго.

Он уже было развернулся и собрался уходить, но был настойчиво втянут в теплое нутро дома.

– Нет-нет, – запротестовала госпожа Хаггер, – как же мы вас так отпустим? Без чашки горячего отвара в такую погоду? Прошу вас, не отказывайтесь, всего на пять минут.

Рикхард обреченно вздохнул, н позволил отвести себя в небольшую, но очень уютную гостиную. Чувствую себя не в своей тарелке, осторожно опустился на край дивана, и огляделся суетящихся Хаггеров. Глава семьи что-то тихо бурчал себе под нос, неодобрительно глядя на дочь и обещая ей серьезный разговор, когда патрульный покинет их дом. А его супруга торопливо носилась из кухни в комнату с посудой и горячим заварником.

Присевшая напротив Рона, когда избавилась от шубы и толстого шарфа, оказалась совсем маленькой и хрупкой. Она была похожа на обоих родителей одновременно. На мать – большими карими глазами цвета теплого шоколада и немного вздернутым носиком, а на отца – буйной каштановой шевелюрой, сейчас заплетенной в две толстые косы.

– И совсем я не маленькая, – смущенно буркнула она под его снисходительным взглядом, – мне скоро будет двадцать.

– Ага, а ума только на десять, – проворчал отец семейства, – говорили тебе, не задерживайся у Авы. Так нет же. Тебе очень повезло, что господин офицер оказался там вовремя. Что, как маленькую нужно за руку водить?

Девочка только виновато вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я подарю тебе крылья

Похожие книги