– Мисс Морланд, а это ваша фотография? – Коллинз положил перед ней другой снимок.
Зан посмотрела на него и сказала:
– Да, это, наверное, сделали, когда я прибежала в Центральный парк после вашего звонка. Вы сказали, что Мэтью пропал.
– Вы видите какую-то разницу между женщинами на этих снимках?
– Да. Женщина, которая уносит Мэтью, – не я. Это подделка. Я – на той фотографии, что сделана после моего приезда в Центральный парк. Вы, конечно, должны знать это к настоящему времени. Я тогда была вместе с моей заказчицей, Ниной Элдрич. Не сомневаюсь, вы это сразу проверили.
– Но вы нам не сказали, что, вместо того чтобы встретиться с миссис Элдрич в ее доме на Бикман-плейс, где она ждала вас более часа, отправились в ее городской дом на Шестьдесят девятой улице и были там все это время одна, – порицающим тоном произнесла Дженнифер Дин.
– Но ведь она назначила мне встречу именно там. Тому, что Нина задержалась, я ничуть не удивилась. Элдрич постоянно опаздывала на наши встречи, где бы они ни назначались – в новом ли доме, который она начинала отделывать, или в той квартире, где тогда жила.
– Но ее городской дом всего в нескольких минутах от Центрального парка, где и пропал Мэтью, разве не так, мисс Морланд? – спросил Билли Коллинз.
– Думаю, там минут пятнадцать пешком. Когда вы мне позвонили, я всю дорогу бежала со всех ног.
– Мисс Морланд, миссис Элдрич совершенно уверена, что приглашала вас прийти к ней на Бикман-плейс, – сказала детектив Дин.
– Это неправда. Она велела мне приехать в ее городской дом, – с жаром возразила Зан.
– Мисс Морланд, мы не пытаемся вас запутать, – успокоительным тоном продолжил Коллинз. – Вы говорите, что миссис Элдрич постоянно опаздывала на встречи?
– Да, именно так.
– Вы не знаете, у нее есть сотовый телефон? – спросил Коллинз.
– Конечно же есть, – кивнула Зан.
– Вы можете назвать его номер? – Билли Коллинз сделал глоток из стаканчика, поморщился и заметил: – Даже хуже, чем обычно.
Зан только теперь заметила, что держит в руке стаканчик, и тут же сделала глоток. О чем это спросил ее Коллинз? Да, конечно. Знала ли она номер мобильного Нины Элдрич.
– Он был записан в моем телефоне, – ответила она.
– Давно вы в последний раз говорили с миссис Элдрич? – спросила Дин ледяным тоном.
– Почти два года назад. Она мне прислала сообщение насчет Мэтью и сказала, что все понимает. Мол, для меня будет, пожалуй, слишком серьезной нагрузкой браться за отделку такого большого дома, как ее. Само собой, она подразумевала, что боится, будто я просто не смогу сосредоточиться на работе при таких обстоятельствах.
– Кто получил заказ на отделку ее городского дома? – спросил Коллинз.
– Бартли Лонг.
– Тот самый, которого вы подозреваете в похищении Мэтью?
– Это единственный известный мне человек, который всей душой ненавидит меня и завидует.
– К чему все эти вопросы? – поинтересовался наконец Чарли Шор, чуть заметно нажав на плечо Зан.
– Мы просто выясняем, часто ли мисс Морланд связывалась с миссис Элдрич в то время, когда шла речь о заказе на отделку того городского дома.
– Конечно же, – вмешалась Александра и снова ощутила легкий нажим руки Чарли на плечо.
– Вы были в хороших отношениях с миссис Элдрич? – спросила Дин.
– В обычных для заказчика и дизайнера, я бы так сказала. Ей нравилось то, как я вижу ее дом, мои предложения отделкой подчеркнуть все его выгоды, выявить архитектурные особенности, присущие постройкам конца девятнадцатого века.
– Сколько комнат в том доме? – спросила Дженнифер Дин.
«Вот уж не понимаю, почему их так интересует то место?» – подумала Зан, мысленно проходя по дому миссис Элдрич, и ответила:
– Он очень большой. Сорок футов в ширину, что, могу вас заверить, весьма необычно для нашего времени. Пять этажей. Верхний превращен в зимний сад. Там одиннадцать комнат, есть винный погреб, в подвале – вторая кухня и кладовая.
– Понятно. Значит, вы приехали туда, чтобы встретиться с Ниной Элдрич. Вы были удивлены, когда она так и не появилась? – спросил Коллинз.
– Удивлена? Нет, не особенно. Она постоянно опаздывала, пришла вовремя только раз. Зато когда я однажды задержалась на пять минут, Нина тут же дала мне понять, как драгоценно ее время. Не в ее привычках кого-то ждать.
– Тот факт, что няня, пришедшая к Мэтью, была простужена и плохо себя чувствовала, не заставил вас встревожиться и хотя бы позвонить нанимательнице? – спросила Дин.
– Нет… – Зан казалось, что она погружается в некое болото, в котором все сказанное ею звучит как ложь. – Нине Элдрич очень не понравилось бы, если бы я напомнила ей о встрече.
– Как часто вам приходилось ждать ее с час или более того? – спросила Дин.
– Случалось и дольше.
– Но разве не было бы разумным позвонить ей и спросить, не ошиблись ли вы относительно времени и места встречи?
– Она назначала их сама, и я это знала. Таким персонам, как Нина Элдрич, нельзя напоминать об их ошибках.
– Значит, вы сидели или стояли там час или больше, прежде чем она наконец вам позвонила?