— Аарон меня так дома называл. Наша овечка. Вроде как ласково, но с издёвкой, — я методично сверяла оригинал фолианта с его голографической копией, но краем глаза заметила, как альбинос отложил свою книгу и теперь с интересом слушал меня. — И со стороны можно подумать, что брат меня терпеть не может, но на самом деле мы очень близки. Мне не хватает его сейчас.
— И, похоже, ты его очень любишь, — проговорил альбинос, прокручивая в руках стилус от голостола. — А я вот своего убить готов.
Я в изумлении замерла. Слышать такое от всегда добродушного Гидеона было не просто странным, немыслимым! Да, отец у альбиноса тот ещё подонок, но чтобы желать смерти собственному брату? Это даже для Найта было чересчур. Единственное объяснение такому могло заключаться в происхождении неизвестного мне люмена.
— Чистокровный? — я бросила взгляд на Найта.
— Да, любимец отца, — коротко ответил Гидеон. — Так какая же у тебя настоящая фамилия? Или меня тоже звать тебя "овечкой"?
— Лаэрти, моя фамилия — Лаэрти, — со смехом ответила я.
Хруст сломанного стилуса заставил меня оглянуться на альбиноса. Тот не смотрел в мою сторону, лишь деловито собирал обломки в небольшую коробочку для уничтожения отходов. Закончив своё дело, он лёгким щелчком пальцев поджог мусор и повернулся ко мне. Привычная маска благодушия на его лице не могла обмануть меня. Что-то неуловимо изменилось. Я уже открыла было рот, чтобы спросить об этом прямо, но Найт опередил меня:
— Ты закончила с этим фолиантом? — я машинально кивнула. — Хорошо, второй я ещё вчера скопировал. Всё, теперь сиди и наслаждайся зрелищем.
Не дав мне возможности и слова вставить, Гидеон подхватил оба тома, выудил какую-то не то пробирку, не то бутылочку из своей сумки, и направился в сторону Нины и Цисси.
— Девушки, у нас что-то со сканером, можете мне помочь? — вот сейчас я узнала типичного Найта. В его голосе вновь появились эти бархатные нотки, которые действовали на окружающих девушек подобно гипнозу.
— Да, конечно, мы с радостью, — наперебой затрещали саттерн, вскакивая и начиная перекладывать свои свитки в сторону.
— Отлично, вот, держите, а я пока ваши талмуды уберу, — от галантности Гидеона у меня аж зубы свело. — И чего вас так работой завалили? Они же неподъёмные!
Найт подхватил охапку со стола саттерн и отошёл к соседним, в то время как Цисси с Ниной запустили свой голоскан. Гидеон же, положив свою ношу, направился ко мне и со словами: "Девушки, я сейчас вернусь", склонился над сумкой.
— Что ты делаешь? — шёпотом спросила я альбиноса.
Я понимала, что что-то происходит, но никак не могла понять, что.
— Погоди, сейчас сама всё увидишь, — шикнул на меня Найт, всё так же перебирая вещи у себя в сумке.
Мне стало интересно, что же он там ищет. И пока я пыталась рассмотреть, что именно, обещанное Гидеоном представление началось без зрителей. Громкий визг и вопль Нины "Убери их с меня!!!" совпал с грохотом роняемых стульев. Я вскинула голову и увидела, как Нина прыгает у стола и отчаянно пытается что-то стряхнуть с себя. Цисси застыла рядом и лишь удивлённо смотрела на свою истерично орущую подругу.
— Сними! Сними их! — продолжала надрываться Нина.
Цисси внезапно отмерла, щёлкнула пальцами, вызывая сноп огненных искр, и направила их на подругу. Перекинувшись на замершую в испуге Нину, огоньки быстро зазмеились по её телу. Я ожидала новой истерики, но вместо этого заметила истинную причину шоу. Мелкие книгоеды, жучки не больше половины ногтя — они усеяли всю одежду саттерн и сейчас вспыхивали один за другим.
А потом произошло странное. Искры, вызванные Цисси, перекинулись с Нины на фолианты, что лежали у них на столах. Похоже, девушка направила своё заклинание именно на букашек, а те расползлись и по реликвиям люменов. И теперь огонь захватил и бесценные артефакты. Элиза, смотрительница, кинулась к столу саттерн, не понимая, кого спасать — легатку, что была усеяна горящими книгоедами, как гирляндой, или к полыхающим книгам. Впрочем, последний вариант быстро отпал — старая, высохшая бумага в фолиантах сгорела за считанные минуты.
Я наблюдала за происходящим с открытым ртом. Гидеон, мать его, Найт, за десять минут выполнил задание, на которое я убила почти две недели!
— Тебе сказали уничтожить книги? — тихим, вкрадчивым голосом поинтересовался альбинос. — Ну, так они уничтожены. А то, что есть их цифровые копии, никому знать не обязательно, правда, Рия?
Я в изумлении посмотрела в серьёзные глаза Гидеона. Ни тени улыбки, ни грамма тепла. Лишь холодный расчёт. Заторможено кивнула в ответ.
— Вот и умничка, — на лице Найта появилась привычная улыбка. Он резко встал со своего места и бросился к суетившимся саттерн и смотрительнице. — Давайте я помогу! Вдруг ещё можно что-то исправить!
Но я знала, что уже ничего не исправить. Альбинос наверняка всё продумал на несколько шагов вперёд. Иначе зачем был бы весь этот спектакль.
Кто же ты, Гидеон Найт?
Глава 21. Больные тайны
— Гидеон, как это понимать?