Читаем Я — полукровка. Академия Млечного пути полностью

Я глубоко вздохнула, глядя на радующихся за своих друзей легатов. А у меня в душе царило какое-то опустошение. Мне было абсолютно всё равно. И даже то, что из-за своего очередного провала я не выполню вторую часть задания Ордена — меня никак не беспокоило. Всё, что могла, я сделала, и теперь могу со спокойной душой идти обратно, к брату. А уж когда подниму его на ноги, тогда и подумаю, как всё-таки пробраться на раскопки.

Когда я уже развернулась, чтобы покинуть площадь, со стороны трибуны послышалось какое-то оживление и громкий спор. Но даже это не заставило меня остановиться.

— Легаты, минуту, — а вот ледяной голос Данте, прозвучавший с трибуны, пригвоздил меня к месту, на котором я стояла. — Маар Пратт желает уступить своё место марэ Ригару. Очень похвальная благородность, учитывая, сколько раз упомянутая марэ спасала маара на испытании.

Я в изумлении повернулась к сцене, не веря в то, что дестрос действительно решил поменяться. Но по довольной улыбке Криса, стало ясно — я не ослышалась. И это было неожиданно. Приятно, но совершенно неожиданно. Я бы поверила  в такую щедрость от Лесована, которого мы спасли от участи всю жизнь носить протез. Но Пратт… Я ведь всего лишь помогла ему пройти первое испытание, да вступилась за него, когда его избили в самом конце полосы препятствий.

На негнущихся ногах прошла к сцене, поймав по пути злой взгляд Марисоль. Пожалуй, это был первый раз, когда вампирша смотрела на меня именно злобно, а не препарирующе. Гидеон, стоящий за магистром Аргент, лишь ехидно ухмылялся. Он будто и не сомневался в таком исходе. Предсказатель грымов!

— Крис, что ты делаешь? — спросила я дестроса, когда он поравнялся со мной, спускаясь вниз.

— Отдаю долг, — бесшабашно улыбнулся мне тот и ненадолго остановился рядом. — Да и не прельщает меня копаться в грязи. Я лучше уж тут, в тепле и комфорте посижу. Удачи тебе!

Он хлопнул меня по плечу и направился в сторону остальной нашей группы.

Всё ещё не веря в свою удачу, я поднялась к Данте, стоящему за трибуной. Он взял меня за руку и надел на предплечье массивный прибор с крупным голоэкраном.

— Это твой персональный археологический сетефон, — магистр говорил ровным голосом, но его руки подрагивали от напряжения. — Поможет на раскопках, а в случае необходимости — даст знать, где тебя искать. Иди к остальным.

Я попыталась поймать взгляд Лорка, чтобы, если не понять, что происходит, то хотя бы зарядиться от него поддержкой. Но Данте не смотрел на меня, отстранившись и став каким-то недоступным. И, пускай я знала, что это игра для публики, конкретно для одной высокомерной вампирши, но меня пугала убедительность Данте. В глубине души я продолжала сомневаться в словах и действиях вампира, в том, что я что-то значу для него.

Но Лорк так и не взглянул на меня, подтолкнул вниз. И мне не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Семнадцать пар глаз уставились на меня. Кто-то изучающе, кто-то насмешливо, а кто-то и вовсе равнодушно. Лишь Ник приветствовал меня радостной улыбкой. Сиб же моё приближение встретила ленивым вздохом. Словно и её, также, как и Гидеона, совсем не удивил такой поворот.

— Вот повезло, да? — Ник, казалось, был рад больше меня.

— Ага, — несколько заторможенно ответила я. Разум всё никак не хотел принимать такую перестановку. — Только зачем было собирать такую толпу, да и ещё в полной экипировке?

— Минуточку терпения, марэ Ригару, — раздался сбоку насмешливый голос Гидеона.

Найт отделился от своих сокурсников и подошёл к нам вплотную. Мой вопрос он предупредительно отмёл, приложив указательный палец к своим губам. И кивком головы призвал посмотреть наверх, на трибуну.

Марисоль снова сменила Данте и теперь её глаза горели ещё ярче. Каким-то лихорадочным возбуждением.

— Легаты, у нас с магистром Лорком осталось два объявления, — начала она возвышенно. — Сразу после окончания сборов мы отправляемся в город, на телепортационую станцию. Но более важным является то, что после возвращения из экспедиции мы с вашим деканом объединяем два клана — Аргентов и Лорков…

Вампирша и дальше продолжала распеваться о скорой свадьбе, о новых возможностях для факультета, которые появятся в результате такого союза. А меня словно головой в прорубь засунули — все её слова доносились сквозь толщу застывшей воды. Я перевела растерянный взгляд с Марисоль на бледного Данте. Отстранённый взгляд в пустоту — Лорк тоже в данный момент отсутствовал, сбежал в свои мысли.

И вроде бы я знала, что она его невеста, что свадьба рано или поздно случится. Так почему так остро больно? В сердце больно, а в соларе тянет тоскливым одиночеством.

Я опустила голову, спрятавшись за копной волос, и сжала кулаки. А чего я ожидала? Что ради какой-то "уникальной" легатки Данте расторгнет свои договорённости и рискнёт жизнью сестры? Наивная дура. Только вот эта накатывающая злость никак не могла унять то чувство разочарования и боли предательства, что царили сейчас в моей душе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Млечного пути

Похожие книги