Читаем Я прекрасна! полностью

— И я очень устала. — Скайла громко зевает.

Я встаю и протягиваю ей руку.

— Полет, видимо, совсем тебя вымотал, — с сочувствием говорю я. — Пойдем, ты ляжешь. Я покажу твою комнату.

— Мне не нужна помощь. Я прекрасно знаю, где моя комната, — огрызается Скайла, вставая и поднимая с пола рюкзак. — Это мой дом, а вовсе не твой.

— Скайла, дорогая, — одобрительно посмеивается Мими, — нехорошо так разговаривать с этой… женщиной.

— Но это ведь мой дом! Я живу здесь дольше, чем она. Гораздо дольше! — Скайла повышает голос.

— И будешь продолжать здесь жить, даже когда ее не будет, — говорит Мими.

— Я в этом не сомневаюсь.

Скайла удаляется, и я замечаю, что Брэдфорд крепко стискивает зубы.

— Я не позволю тебе так себя вести, — выговаривает он Мими, стараясь контролировать себя и не повышая голоса. — Два года назад ты сама приняла решение и ушла от меня к главному исполнительному директору с подмоченной репутацией. Теперь тебе придется смириться с последствиями.

— Какими последствиями? — Мими принимает невинный вид. — Я немного расслабилась. И вернулась. Теперь ты расслабляешься. Послушай, дорогой, разве у тебя это надолго?

— На всю жизнь, — говорит Брэдфорд и берет меня за руку. — Мы с Сарой собираемся пожениться. Это уже решено. А с тобой я в разводе. И в этом тоже нет сомнений. Почему ты никак не можешь понять?

— Потому что я решила вернуть тебя, — жеманно сообщает его бывшая жена. — А Мими получает все, что хочет.

— Насколько я помню, Мими нужен был главный исполнительный директор с более тугим, чем у меня, кошельком, — замечает Брэдфорд. — Что ж поделать, если ему предъявили обвинение в мошенничестве и отправили в тюрьму?

— Он выходит через два года, — говорит Мими. — Правда, он мне никогда не нравился, а его подарок, ожерелье с сапфирами и бриллиантами, оказался подделкой.

Брэдфорд качает головой:

— Я не собираюсь ворошить прошлое. Спасибо, что завезла Скайлу. Я рад, что она дома. Давай вернемся к нашему соглашению: неделю она живет у нас, неделю — у тебя. — Он бросает взгляд на часы. — Хочешь, чтобы мы тоже привезли ее в три утра, или нам выбрать более подходящее время?

Мими игриво теребит сережку от Эльзы Перетти [11]и обворожительно улыбается. Наклонившись к Брэдфорду, она интимно кладет руку ему на плечо.

— Дорогой, как тебе будет удобно. Я вовсе не хотела тебя огорчать. Скайла соскучилась, да и я тоже. Разлука была такой долгой.

Что она имеет в виду, говоря о разлуке? И для кого она была долгой, если уж на то пошло? Для Брэдфорда и Скайлы или для Брэдфорда и Мими? Господь свидетель, я по ней не скучала. Брэдфорд, надеюсь, тоже.

— Послушай, — Брэдфорд немного смягчается, — мы рады видеть здесь Скайлу в любое время дня или ночи. Дверь всегда открыта. И у нее есть ключ. Но в следующий раз, когда ты приедешь, я попросил бы тебя воспользоваться дверным звонком. И будет неплохо, если ты предупредишь нас заранее.

— Помнится, ты любил, когда я делала тебе сюрпризы. — Мими кокетливо постукивает пальцами по его плечу. — Ты понимаешь, что я имею в виду, верно? Ту ночь в Вене! Черный кружевной пояс с подвязками. Не сомневаюсь, ты не забыл…

Брэдфорд как-то смутился. Что ж, значит, он помнит. Мими тоже замечает, что ее бывший муж изменился в лице. И доверительно сообщает:

— Я до сих пор храню его… — Она обольстительно проводит рукой по бедру.

Эта женщина — настоящая бесстыдница, и имя у нее подходящее. Вся жизнь для нее заключена в одном: мне, мне, мне!

Но я запрещаю себе ревновать Брэдфорда. Мими — это его прошлое, а я — будущее. Он миллион раз говорил мне, что сделал ошибку, женившись на хитрой обманщице, которая только и хотела, что подняться вверх по имущественной лестнице. И сейчас ему нужно что-то настоящее. Кто-то настоящий. Я тихонько щиплю себя. Да, я вполне реальна. Хотя эта ситуация начинает казаться мне несколько абсурдной.

К счастью, чары Мими не действуют на Брэдфорда.

— Утром у меня важное совещание, — ставит он точку в этом спектакле. — Я уеду рано, а Скайла может отдыхать. Когда она проснется, Сара будет дома.

— Да, буду, — поспешно киваю я, демонстрируя Брэдфорду, что, несмотря на ночное вторжение, рада возвращению Скайлы. — Я приготовлю завтрак. Сделаю банановые блинчики.

— Какая замечательная домашняя хозяюшка, — тянет Мими, отпуская плечо Брэдфорда и выходя из роли обольстительницы. — Она печет блинчики! Как это необычно! Посмотрим, что скажет Скайла! После суфле, которое она заказывала по утрам в Париже в отеле «Георг Пятый».

Развернувшись, Мими берет свою сумочку из крокодиловой кожи, достает золотую пудреницу и проводит пуховкой по носу. Можно подумать, что в три утра, выйдя из дома с блестящим носом, она рискует ослепить привратника.

Брэдфорд провожает ее и закрывает дверь на засов. Возвращается в спальню и падает на кровать.

— Нам лучше немного отдохнуть, — говорит он, дружески чмокая меня в щеку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже