Читаем Я признала хаос (СИ) полностью

Она хватает меня за запястье и, сжимая со всей силы, тащит за собой - к стоящим поодаль наемным приютским помощникам. Однако нам удается беспрепятственно пройти всего каких-то пару метров, как вдруг перед нами вырастает Четыреста пятая. Ее рука со скрюченными пальцами с быстротой хищника опускается сверху на руку госпожи Тай, удерживающую меня, а мгновением позже смотрительница взвизгивает, близко познакомившись с впившимися в ее кожу ногтями.

- Чертовка дьявольская! - Она сплевывает на грязный пол и злобно пялится на напавшую. - Совсем башку снесло? Чего устроила, тварь?!

- Куда вы собирались ее отвезти? - Четыреста пятая прижимает отвоеванную меня к себе настолько крепко, что я даже начинаю сомневаться, что она вообще когда-нибудь в этой жизни согласится меня отпустить.

- Не твое собачье дело, чертовка. - Госпожа Тай обеспокоенно рассматривает царапины. - Твое - ублажать кого надо и тряпку в глотку себе запихивать, чтоб лишнего не болтать. Не приносила бы доход, я бы тебе шею прямо сейчас свернула, четверка недалекая. Давай сюда ребенка.

В ответ Четыреста пятая разворачивается к ней спиной, передвинув и меня, и, загородив собой, свирепо глядит на женщину через плечо.

- Ни за что не отдам.

- Не тебе решать. - Госпожа Тай, успев утихомириться после вспышки, раздражено фыркает. - Заказчик забирает всю группу и платит намного больше, чем стоит даже тысяча таких никчемышей. Такого я не упущу. Отлипай от своего зверька, и дай мне уже избавиться от старья из бракованных малолеток. И, если уж так неймется, что хочется о ком-нибудь позаботится, то я подброшу тебе кого-нибудь сносного из новых сиротинушек. Здесь конвейер, милая. Или даже позволю выбрать тебе самой.

- Я буду работать больше.

- Что? - Госпожа Тай хмурится. - К чему это?

- Буду работать больше и дольше. Со многими. Часто. - Вкрадчивость интонаций позволяет Четыреста пятой выглядеть сильной и сыпать полными уверенности утверждениями, но я-то слышу, как громко бухает ее сердце. - Больше денег. Больше клиентов. Больше завлечений. А значит, еще больше денег.

- И?.. - Поразмыслив, предлагает продолжить госпожа Тай.

- Шестьсот тридцать седьмая остается со мной. Это мое условие.

- Ты не в том положении, милочка, чтобы просить меня соблюдать какие-то там условия. Ты - гниль под моими подошвами. Усекла?

- Гниль, которую покупают, - парирует Четыреста пятая. - Способная принести вам больше денег. Если позволите, конечно.

Госпожа Тай громко чертыхается и на эмоциях ударяет себя кулаком по бедру. Пару секунд всматривается в хорошенькое личико своего «слитка» и «гнили» и, приблизившись, наклоняется ко мне.

- Рано или поздно эта малютка тоже будет на меня работать, - с ухмылкой предупреждает она. - По стопам своей защитницы пойдет. Уж я заставлю

- Но точно не сегодня. - Четыреста пятая снова поворачивается, пряча меня, а нос смотрительницы утыкается в ее спину.

- Гнильцо мое. А ты, гнилушка, расти поскорее. Пора трудиться во благо Клоаки.

Отпускает меня Четыреста пятая только тогда, когда смотрительница вместе с помощниками скрывается за углом.

- Ничего… Ничего… - Она опускается на пол, тяжело дыша. - Ничего… Солнышко. Я все сделаю. Не бойся. Я выведу тебя отсюда. Ты покинешь это место, обещаю…

Глава 22. Тоскую по моим небесам

Безумное сегодня

- Его не будет две недели?!

Несмотря на то, что инъекции стали уже привычной рутиной, я все равно морщусь от касания иглы к коже. А нервы Такеши, судя по перекошенному лицу, давно уже перекрутились в беспорядочный мусорный клубок. Каждое взаимодействие со мной действует на него удручающе. Будь у него выбор, мчался бы уже отсюда на полной скорости и затихорился бы где-нибудь на ледяных островах.

Чего не скажешь о Тео. Чашка кофе, тарелка мучного, мягкое кресло, и восстание энтузиазма гарантировано. По крайней мере, хлюпающий кофейком юрист выглядит сейчас как самый счастливый человек на свете – в отличие от нас с Такеши, обоюдно люто страдающих от процедуры с «Алым».

- Две недели. – Тео кивает. - Плюс день. Мордой своей, конечно, ничего не выдает из эмоционально страдательного, но сдается мне, сейчас ему совершенно не хочется надолго покидать поместье. Как бы это сказать… Настроение у него занятное – прямо в воздухе витает нечто такое лучезарное и блестящее…

- Ты юрист, а не долбанный поэт, - осаживаю его, глухо шипя на проникновение живительной смеси под кожу.

- Он радостный в последнее время, - отбросив лирику, объясняет Тео и, устраивая целое представление с кокетливым подмигиванием, бессловесно намекает мне на то, что ему надо бы все же рассказать о причинах сих основательно безумных изменений, произошедших с хладным господином.

- И сегодня был? Ну, радостным? – После вечерних безумств от Виви я проспала намного дольше обычного, и Лиллоу даже пришлось зайти в господскую спальню и тактично пошевелить меня за пятку. И уж, понятное дело, я не застала вид утренней радостной физиономии Виви.

Перейти на страницу:

Похожие книги